編者按:小編為大家收集了“高中語文文言文翻譯五字決”,供大家參考,希望對大家有所幫助!
在大家翻譯文言文時是不是都不知道如何下手啊!那么記下這五字決!
一:留
二:刪
三:調(diào)
四:補
五:換
所謂的留刪調(diào)補換,那就是:
留下人名地名,官名
刪去補從音節(jié)的詞,如之、乎、也等沒有實在意義的詞或 取消句子獨立性的詞,主謂之間不翻譯的。
調(diào)就是把倒裝的句子給調(diào)整過來或古人習(xí)慣的后置的詞放到該放的地方
補就是把省略的補上,看下這個要翻譯的句子的主謂賓,都少什么省略的按照現(xiàn)在的語言習(xí)慣都添上。
換就是把古用詞換成今用詞讓它能讓現(xiàn)在的人看懂起到翻譯的作用。
以上就是為大家提供的“高中語文文言文翻譯五字決”希望能對考生產(chǎn)生幫助,更多資料請咨詢中考頻道。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/gaozhong/235784.html
相關(guān)閱讀:《蘇武傳》訓(xùn)練提高