They take a soap-opera plot ? betrothed teenager falls for stranger, perfect mother is betrayed by her neighbors, ex-prostitute tries to live an honorable life …
他們采用通俗肥皂劇的劇情:如已定親的少年愛上了陌生人;賢妻良母遭鄰居出賣;從良的妓女想過有尊嚴(yán)的生活……
plot n. (小說等的)情節(jié),構(gòu)想; betrothed adj. 已訂婚的
boast v. 夸耀
Boasts Mayor Bill Campbell:"During the Olympics Atlanta will be the safest city in this country, certainly, and on the globe, probably."
市長(zhǎng)坎貝爾夸口說:“奧運(yùn)期間,亞特蘭大將是全國,甚至可能是全世界最安全的地方。”
champion v. 提倡
[同]advocate
Psychiatrist Brian Weiss is perhaps the most exotic. He champions reincarnation therapy.
心理醫(yī)生布賴恩?韋斯可能是最特異的一位,他提倡輪回療法。
characterize v. 有……特征
[同]describe
"I can’t characterize my music as religious, although religious music is very close and dear to me," says Kancheli, a devout Orthodox Christian.
“我不能把自己的音樂視為宗教音樂,雖然宗教音樂我常接觸,而且是我所摯愛!彬\的東征教徒坎且利如是說。
claim v. 聲稱
[同]maintain
In fact, authorities claim that one-third of Taiwan’s more than 1200 known "black societies" were dissolved during the amnesty.
事實(shí)上,當(dāng)局聲稱,臺(tái)灣已知的1200多個(gè)黑社會(huì)幫派中,有1/3在這次特赦中解散。
collapse v. 崩潰,倒塌
As baby boomers save for retirement, colleges for the kids or a rainy day (say, when the U.S. Social Security system collapses), their investment rates will soar.
嬰兒潮時(shí)期出生的人口正在存錢以備養(yǎng)老、兒女的教育基金或是不時(shí)之需(例如一旦美國是會(huì)保險(xiǎn)機(jī)制崩潰時(shí)),所以他們的投資比例會(huì)大幅增加。
a rainy day 將來可能有的苦日子
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/gaozhong/1165326.html
相關(guān)閱讀:美文:寫給自己的一封信