我們常聽人說(shuō)“塞翁失馬焉知非!保敲赐瑢W(xué)們懂得這句俗語(yǔ)的由來(lái)嗎?小編邊整理了《塞翁失馬》文言文的原文及《塞翁失馬》翻譯,希望對(duì)于同學(xué)們的文言文學(xué)習(xí)和翻譯有所幫助!
《塞翁失馬》文言文原文:
近塞上之人,有善術(shù)者,馬無(wú)故亡而入胡。人皆吊之,其父曰:“此何遽不為福乎?”居數(shù)月,其馬將胡駿馬而歸。人皆賀之,其父曰:“此何遽不為禍乎?”家富良馬,其子好騎,墮而折其髀。人皆吊之,其父曰:“此何遽不為福乎?”居一,胡人大入塞,丁壯者引弦而戰(zhàn)。近塞之人,死者十九。此獨(dú)以跛之故,父子相保。
《塞翁失馬》翻譯:
靠近邊境一帶居住的人中有一個(gè)老人,他們家的馬無(wú)緣無(wú)故跑到了胡人的住地。鄰居們都為此來(lái)慰問(wèn)他。那個(gè)老人說(shuō):“這怎么就不能變成一件好事呢?”過(guò)了幾個(gè)月,那匹馬帶著胡人的良馬回來(lái)了。鄰居們都前來(lái)祝賀他們一家。那個(gè)老人說(shuō):“這怎么就不能變成一件壞事呢?”他家中有很多好馬,他的兒子喜歡騎馬,結(jié)果從馬上掉下來(lái)摔得大腿骨折。人們都前來(lái)安慰他們一家。那個(gè)老人說(shuō):“這怎么就不能變成一件好事呢?”過(guò)了一,胡人大舉入侵邊境一帶,壯男子都拿起弓箭去作戰(zhàn)。靠近邊境一帶的人,絕大部分都死了。唯獨(dú)這個(gè)人因?yàn)橥热车木壒拭庥谡鲬?zhàn),父子得以保全生命。所以福變成禍,禍變成福,變化得沒(méi)法子研究到底,深得沒(méi)法子測(cè)量啊。
小編后記:“塞翁失馬焉知非!边@句話就是根據(jù)《塞翁失馬》這篇文言文而來(lái)的,現(xiàn)在你懂的它的意思了嗎?福變成禍,禍變成福,變化得沒(méi)法子研究到底,深得沒(méi)法子測(cè)量,希望對(duì)于同學(xué)們做人和生活學(xué)習(xí)有所啟發(fā)!
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/yuedu/wenyanwen/385360.html
相關(guān)閱讀:“荊軻刺秦王”閱讀答案(附翻譯)
“魯國(guó)之法”閱讀及答案
《陳涉世家》閱讀附答案
“庖丁為文惠王解牛,手之所觸,肩之所倚”閱讀答案及考點(diǎn)分析
《滄浪亭記 (明) 歸有光》閱讀答案(附翻譯)