行香子·述懷
蘇軾
清夜無塵。月色如銀。酒斟時、須滿十分。浮名浮利,虛苦勞神。嘆隙中駒,石中火,夢中身。
雖抱文章,開口誰親。且陶陶、樂盡天真。幾時歸去,作個閑人。對一張琴,一壺酒,一溪云。
【注釋】
⑴行香子:詞牌名,又名“?心香”。“行香”即佛教徒行道燒香,調名本此。平韻雙調小令。《詞譜》以晁補之詞為正格,六十六字,前段八句四平韻,后段八句三平韻。另有六十四字、六十八字、六十九字諸體。
⑵塵:塵滓,細小的塵灰渣滓。
⑶十分:古代盛酒器。形如船,內藏風帆十幅。酒滿一分則一帆舉,十分為全滿。
⑷虛苦:徒勞,無意義的勞苦。
⑸嘆隙中駒:感嘆人生短促,如快馬馳過隙縫。隙中駒:語出《莊子·知北游》:“人生天地之間,若白駒之過隙,忽然而已。“
⑹石中火,夢中身:比喻生命短促,像擊石迸出一閃即滅的火花,像在夢境中短暫的經歷。石中火,語出北齊劉晝《新論·惜時》:“人之短生,猶如石火,炯然而過。”夢中身,語出《關尹子·四符》:“知此身如夢中身。”
⑺“雖抱文章,開口誰親”:是古代士人“宏才乏近用”,不被知遇的感慨。開口誰親:有話對誰說,誰是知音呢?
⑻陶陶:無憂無慮,單純快樂的樣子。“且陶陶、樂盡天真”是其現(xiàn)實享樂的方式!对娊·王風·君子陽陽》:“君子陶陶,·····其樂只且!”
【創(chuàng)作背景】
【賞析】
此詞或為宋哲宗元?時期(1086-1093)的作品。詞中抒寫了作者把酒對月之時的襟懷意緒,流露了人生苦短、知音難覓的感慨,表達了作者渴望擺脫世俗困擾的退隱、出世之意。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/979789.html
相關閱讀:八聲甘州?寄參寥子原文_翻譯和賞析_蘇軾
忽如一夜東風來,千樹萬樹梁花開
“月下沉吟久不歸,古來相接眼中稀”李白《金陵城西樓月下吟》翻
“南檐納日冬天暖,北戶迎風夏月涼”的意思及全詩鑒賞
古之破大事者,不唯有超世之才,亦必有百折不撓之志