[譯文] 今夜我寄宿在山的深處,我會把離魂托付給潮水,讓它把這份情意給你帶去。
[出自] 北宋 毛滂 《惜分飛》
淚濕闌干花著露②,愁到眉峰碧③。 此恨平分取,更無言語空相覷④。
短雨殘云無意緒⑤,寂寞朝朝暮暮。 今夜山深處,斷魂分付潮回去⑥。
[注釋]
①惜分飛:毛滂創(chuàng)調(diào),詞詠唱別情。
②闌干:眼淚縱橫的樣子。
③眉峰碧聚:雙眉緊鎖,眉色仿佛黛色的遠山。
④覷(qù):細看。
⑤短雨殘云:喻情侶分離。
⑥斷魂句:意即將哀傷的心魂托付潮水帶到情人身邊。劉長卿《秋風清》詞:“潮水無情亦解歸,自憐長在新安住。”
【譯文】
淚水漣漣,如同梨花一枝春帶雨露,黛色的雙眉如同,秀麗的雙峰并立。這種愁,我與你共同擔當,兩雙淚眼滿含著情意,默默相互望著,此時空氣在空中已經(jīng)停滯,我們倆都無話可說。如今我眼中,所看到的只是些殘云蕭條的景色,心情毫無歡樂可言。整日的寂寞我實在難過,任時光如水東流逝去。今夜我住在深山里,對你的思念之情卻如潮水,難以平息。
【譯文二】
淚流滿面有如鮮花帶露,滿腹愁悶雙眉緊鎖不舒。這離愁別恨我們各分一半,久久地相望默默無語。
斷雨殘云讓人百無聊賴,寂寞地度過朝朝暮暮。今夜我寄宿在深山,讓離魂交付潮水給你送去。
【評點】
這首別離詞記錄了詞人年輕時的一段戀情,通過對昔日離別情景的追懷,抒發(fā)了詞人對瓊芳的思念之情,今昔對比,更顯詞人此時的凄涼處境。周《清波雜志》贊此詞:“語盡而意不盡,意盡而情不盡,何酷似少游也。”
詞的上半部分寫離別時悲傷愁苦、依依難舍的情景。開篇兩句是對瓊芳的特寫,詞人化用白居易《長恨歌》中“梨花一枝春帶雨”的句意寫佳人流淚的情狀,既顯其傷感,又描其可愛。這一特寫式的細節(jié)描寫逼真?zhèn)魃瘛?ldquo;此恨”句,寫面對別離,兩人心中都很沉痛。是啊,詞人多情,高貴的身份并沒有成為他愛上這位紅塵女子的障礙,他們?nèi)娜馍類壑鴮Ψ,被離別的痛苦所淹沒,淚滿衣襟。收尾一句,直接寫情,雖然用語質樸,卻極富感染力,真切傳達出兩人當時那種近于癡呆的哀痛。
詞的下半部分寫別后夜宿深山相思的凄苦,寫得纏綿悱惻,一往情深。“斷雨”二句從巫山神女的故事中化出,既寫瓊芳的美麗絕倫,又突出兩人愛情的美好,同時也傳達出離別以后詞人的孤寂情思。收尾兩句,是詞人對今夜情思的設想:自己雖然身在深山僧舍,但“斷魂”卻已經(jīng)吩咐江潮,與故人天涯相伴。情真意切,感人肺腑。
這首詞用語淺白,但含蓄深沉,境界尤高,具有極強的藝術感染力。后人評其曰:“語盡而意不盡,意盡而情不盡。”
[賞析]
這是一首青春戀情的悲歌。上闋寫別離畫面。起句寫離別時對方珠淚縱橫,有如花枝著露,教人既愛憐又心疼。接著寫伊人的悲哀:那緊蹙的眉頭,如碧峰聚簇一樣,顯得哀愁態(tài)重。第三句,說自己要與她平分愁苦,以無言的雙眼細細打量。下闋寫別后在僧舍的刻骨相思。“短雨殘云”為離愁加聲加色,使其更加農(nóng)重。“寂寞”句,則擔心與她一別而成永訣。而結尾三句,設想今夜情思;自己入住深山僧舍,而將“斷魂”付與江潮,伴隨對方飄流天涯。其孤苦之情,愁思之意,盡在不言中。
《惜分飛》是詞牌名,多表現(xiàn)戀人之間的離情別緒,在毛滂之前,鮮有人填,因而可能是毛滂創(chuàng)制的自度曲。詞的上片,追憶與歌妓瓊芳依依惜別的情景,在詞人腦海里映著心上人的衷容愁貌。詞的下片寫詞人獨身羈旅的凄涼心境與繚繞心的思念之情。結句則用錢塘江的潮水形象而巧妙地表現(xiàn)相思之深切。“斷雨殘云無意緒,寂寞朝朝暮暮。”最末兩句以景之命運而暗寫了情之悲意。“斷雨殘云”毀是眼睛之實景,又象征著美好愛情生活的破滅。暗寓詞人與瓊芳露水姻緣就此結束的無限感傷之意。故此二句暗寓詞人與瓊芳露水姻緣就此結束的無限感傷之意。最后兩句設想奇妙,付斷魂于潮水,尤見此恨綿綿無絕期也。讓人聯(lián)想白居易的《長恨歌》,人生之大無奈,空留此恨綿綿無絕期。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/882518.html
相關閱讀:關于蘇州的詩句
“思苦自看明月苦,人愁不是月華愁”的意思及全詩鑒賞
描寫雨的現(xiàn)代傷感詩句
詠雪的古詩
朋友思念的句子_經(jīng)典語句