歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

鮑照《送別王宣城詩(shī)》原文及翻譯 賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩(shī)歌鑒賞 來(lái)源: 逍遙右腦記憶


鮑照《送別王宣城詩(shī)》原文

發(fā)郢流楚思,涉淇興衛(wèi)情。

既逢青春獻(xiàn),復(fù)值白蘋生。

廣望周千里,江郊藹微明。

舉爵自惆悵,歌管為誰(shuí)清。

潁陰騰前藻,淮陽(yáng)流昔聲。

樹(shù)道慕高華,屬路佇深馨。

鮑照《送別王宣城詩(shī)》翻譯

王宣城:當(dāng)為鮑照的一位王姓朋友,其家鄉(xiāng)在宣城。古人常以家鄉(xiāng)來(lái)稱呼有地位或有影響之人。宣城,即安徽省東南宣城郡。

發(fā)郢二句:意為在什么地方呆久了就會(huì)對(duì)此地產(chǎn)生留戀之情。這里的“發(fā)郢”、“涉淇”,并非確指。這里的“楚思”和“衛(wèi)情”指忠于職守的品質(zhì)或愛(ài)國(guó)之情懷,是對(duì)王宣城的高度贊揚(yáng)。典出戰(zhàn)國(guó)時(shí)期楚國(guó)愛(ài)國(guó)詩(shī)人屈原和春秋時(shí)期生長(zhǎng)在淇河之濱的衛(wèi)國(guó)都城朝歌的中國(guó)第一位有記載的愛(ài)國(guó)女詩(shī)人許穆夫人。郢,yǐng,古都邑名,春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)代楚國(guó)國(guó)都,在今湖北省江陵。

既逢二句:歌頌王宣城從春到秋不懈地將忠誠(chéng)與才智獻(xiàn)于職守。既逢,已經(jīng)遇到。青春,指春季,因春季草木顏色青蔥而稱之。復(fù)值,又逢。白蘋,一種夏秋季開(kāi)白花的水草,浮萍的一類,也叫大萍。常借代秋天。梁朝柳惲《江南曲》有“汀洲采白蘋,落日江南春”句。

廣望:放眼而望。

江郊句:江邊晨霧靄靄,天色微明。藹,通“靄”,云氣。

爵:jué,古代一種三足酒器。

歌管:同“歌吹”,即歌樂(lè)聲。管,指管狀樂(lè)器,多用竹子做成;也指該種樂(lè)器演奏出的音樂(lè)。

潁陰二句:贊譽(yù)王宣城的文采猶如盛譽(yù)歷代的宋朝潁濱遺老蘇轍詩(shī)文的文采,政績(jī)清明的聲望猶如流芳至今的漢朝淮陽(yáng)太守汲黯昔日的聲望。潁陰,潁水南邊,此指代宋朝潁濱遺老蘇轍;搓(yáng),淮河北邊,此指代漢朝淮陽(yáng)太守汲黯。前藻,指前人的詩(shī)文。

樹(shù)道二句:世人佇立在大道中仰慕王宣城的極高的才華和流芳百世的美名。樹(shù)道,站立于路上。華,才華。屬路,“駐路”,與樹(shù)道同義。佇,音zhù,久立等待,此指肅立敬慕。馨,音xīn,散布很遠(yuǎn)的芬香,此比喻聲譽(yù)流芳后世。

鮑照《送別王宣城詩(shī)》賞析

《送別王宣城詩(shī)》是南朝宋文學(xué)家鮑照的詩(shī)詞作品之一。該詩(shī)通過(guò)對(duì)好友王宣城不論到何處任職,都能以前賢為榜樣,為官一任造福一方,并忠于職守等事跡的回顧,作者高度贊譽(yù)了他的高尚情操和政德聲望,表現(xiàn)出作者對(duì)他的無(wú)限敬仰之情,也流露出對(duì)世事艱難的慨嘆。

鮑照詩(shī)詞全集


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/556526.html

相關(guān)閱讀:杜甫《路逢襄揚(yáng)楊少府入城,戲呈楊四員外綰》原文及翻譯 賞析
李商隱《柳枝五首》原文及翻譯賞析
大海_詩(shī)歌鑒賞
魏征《暮秋言懷》原文及翻譯 賞析
綠蟻新醅酒,紅泥小火爐;晚來(lái)天欲雪,能飲一杯無(wú)