歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

薦禰衡表原文及翻譯

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶


薦禰衡表原文及翻譯

薦禰衡表原文

臣聞洪水橫流,帝思俾?,旁求四方,以招賢俊。昔世宗繼統(tǒng),將弘祖業(yè),疇咨熙載,群士響臻。陛下睿圣,纂承基緒,遭遇厄運,勞謙日昃,惟岳降神,異人并出。

竊見處士平原禰衡,年二十四,字正平,淑質(zhì)貞亮,英才卓躒。初涉藝文,升堂睹奧,目所一見,輒誦于口,耳所暫聞,不忘于心,性與道合,思若有神。弘羊潛計,安世默識,以衡準(zhǔn)之,誠不足怪。忠果正直,志懷霜雪,見善若驚,疾惡如仇。任座抗行,史魚厲節(jié),殆無以過也。

鷙鳥累百,不如一鶚。使衡立朝,必有可觀。飛辯騁辭,溢氣坌涌,解疑釋結(jié),臨敵有馀。昔賈誼求試屬國,詭系單于;終軍欲以長纓,牽致勁越。弱冠慷慨,前代美之。近日路粹、嚴(yán)象,亦用異才擢拜臺郎,衡宜與為比。如得龍躍天衢,振翼云漢,揚聲紫微,垂光虹?,足以昭近署之多士,增四門之穆穆。

鈞天廣樂,必有奇麗之觀;帝室皇居,必蓄非常之寶。若衡等輩,不可多得。《激楚》、《陽阿》,至妙之容,掌技者之所貪;飛兔、??,絕足奔放,良、樂之所急。臣等區(qū)區(qū),敢不以聞!

陛下篤慎取士,必須效試,乞憐衡以褐衣召見。無可觀采,臣等受面欺之罪。

薦禰衡表翻譯

我聽說堯時洪水橫流,人民困苦,堯想派人治理,四方招賢。從前世宗(漢武帝)繼承皇統(tǒng)(當(dāng)了皇帝),發(fā)揚擴大祖宗的基業(yè);聞訊群臣誰能助其弘揚帝業(yè),有才能的人應(yīng)聲而至。您(漢獻(xiàn)帝)通達(dá)明智,繼承基業(yè),遭遇厄運,但勤勞而謙遜,工作到很晚;現(xiàn)在高峻的山上降下神靈,神靈化為奇才同時而出(暗指禰衡稟受天意而生,為非常之才)。我私下看到平原的士人禰衡:二十四歲,字正平,擁有美好的品質(zhì),堅貞賢明,英才卓越。初涉六藝之文(指古代典籍),猶升堂入室(比喻學(xué)問由淺入深,漸入佳境);過目成誦;志同道合,思若有神;桑弘羊(西漢洛陽人,出身商人家庭,自幼有心算才能,十三歲拜侍中,后任大司農(nóng)、御史大夫。主張重農(nóng)抑商,推行國家鹽鐵私營政策)與張安世(中國西漢大臣。字子儒。杜陵(今陜西西安東南)人。張湯之子。性謹(jǐn)慎,以父蔭任為郎。漢武帝時,因其記憶力強,擢為尚書令,遷光祿大夫。漢昭帝即位,拜右將軍,以輔佐有功,封富平侯。昭帝死后,他與大將軍霍光謀立宣帝有功,拜為大司馬。他為官廉潔,曾舉薦一人,其人來謝,他以為舉賢達(dá)能,乃是公事,豈能私謝,于是與之絕交。他生活簡樸,雖食邑萬戶,仍身穿布衣,夫人親自紡織。元康四年(前62)春,因病上書告老還鄉(xiāng),漢宣帝不舍。他勉強視事至秋而卒。在麒麟閣十一功臣中排名第二)的心計,若以禰衡來衡量,確實沒有什么奇怪的。忠實果敢,志操高潔;見到善者,自己便為之驚悟,嫉惡如仇;任座(戰(zhàn)國時魏人)堅持高尚的德行,史魚(春秋時衛(wèi)國大夫史,字子魚。臨死囑其子不按常理治喪,以此勸諫衛(wèi)靈公進(jìn)用君子蘧伯玉,罷免小人彌子瑕?鬃淤澰唬骸爸痹帐肤~!邦有道,如矢;邦無道,如矢。")提高君主的操行,大概沒有什么過錯吧。一百個普通人比不上一個有才能的人;讓禰衡在朝廷當(dāng)官,就必定值得一看了。他富于才辯和文辭,文辭氣勢充沛,一齊涌出;讓他解答疑難問題,綽綽有余。

想當(dāng)年賈誼(西漢時的政論家)請求皇帝封他為屬國(典屬國,官名),勒住單于的脖子使他喪命(指制服匈奴單于,使他聽命);終軍(字子云,濟(jì)南人。少以辯博能文聞于郡中。武帝時官諫議大夫,說南越王降漢。死時年僅二十馀歲)打算以長纓,牽制南越王,使其降漢:二十歲左右的男子正直慷慨,前世完美。最近路粹(字文蔚,陳留人。生年不詳,卒于漢獻(xiàn)帝建安十年。少學(xué)于蔡邕。建安初,拜尚書郎。后為曹操軍謀祭酒,與陳琳、阮?等典記室。孔融與曹操相忤,操使粹為奏。融誅,人無畏其筆。后轉(zhuǎn)秘書令。隨軍至漢中,坐違禁罪為操所殺)、嚴(yán)象(經(jīng)由荀?推薦給曹操的人才之一,少聰博,有膽智。以督軍御史中丞詣?chuàng)P州討袁術(shù),會術(shù)病卒,因以為揚州刺史。建安五年,為孫策廬江太守李術(shù)所殺,時年三十八。象同郡趙岐作三輔決錄,恐時人不盡其意,故隱其書,唯以示象),也因為是奇才,提拔為尚書郎(官名)。禰衡可以與他們相比。如果得到了禰衡,就好像龍一躍而飛到天路上(喻通顯之地,此指京都),揮動羽翼于銀河上(此指云霄),在皇宮中聲譽傳揚,,傳播彩虹的光輝,足以顯示我們漢朝人才眾多,增添朝廷的威望。天上的音樂(指仙樂),必定有新奇美麗的曲調(diào);皇帝這里,必定有非常珍貴的寶物。像禰衡這樣的人才,不可多得(形容非常稀少,很難得到)!都こ罚ㄇ、《陽阿》(舞名),那極妙的曲調(diào),是宮中掌管樂舞的人所迷戀的;飛兔、??(yāoniǎo皆古駿馬名)跑的最快,十分奔放,是王良(春秋時晉國大夫,善于御馬,御馬:駕馬)、伯樂(春秋秦穆公時人,善于相馬,相馬:觀察品評馬之優(yōu)劣)所重視的。我們這些大臣對朝廷的忠愛之心,怎么能聽說不到禰衡呢?陛下應(yīng)認(rèn)真謹(jǐn)慎地選擇人才,必須進(jìn)行驗證、考試,我乞求,希望陛下招禰衡一見。如果他不怎么樣,便治我欺君之罪。


本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/516330.html

相關(guān)閱讀:杜甫《船下夔州郭宿,雨濕不得上岸,別王十二判官》原文及翻譯
杜甫《曲江三章章五句》原文及翻譯 賞析
杜甫《正月三日歸溪上有作,簡院內(nèi)諸公》原文及翻譯 賞析
星_詩歌鑒賞
忠告_詩歌鑒賞