《飲馬長(zhǎng)城窟行》原文
青青河畔草,綿綿思遠(yuǎn)道。遠(yuǎn)道不可思,宿昔夢(mèng)見(jiàn)之。
夢(mèng)見(jiàn)在我傍,忽覺(jué)在他鄉(xiāng)。他鄉(xiāng)各異縣,展轉(zhuǎn)不相見(jiàn)。
枯桑知天風(fēng),海水知天寒。入門(mén)各自媚,誰(shuí)肯相為言!
客從遠(yuǎn)方來(lái),遺我雙鯉魚(yú)。呼兒烹鯉魚(yú),中有尺素書(shū)。
長(zhǎng)跪讀素書(shū),書(shū)中竟何如?上言加餐食,下言長(zhǎng)相憶。
《飲馬長(zhǎng)城窟行》注釋
、綿綿:這里義含雙關(guān),由看到連綿不斷的青青春草,而引起對(duì)征人的纏綿不斷的情思。
2、遠(yuǎn)道:遠(yuǎn)行。
3、宿昔:指昨夜。
4、覺(jué):睡醒。
5、展轉(zhuǎn):這里是說(shuō)在他鄉(xiāng)作客的人行蹤無(wú)定!罢罐D(zhuǎn)”又是形容不能安眠之詞。如將這一句解釋指思婦而言,也可以通,就是說(shuō)她醒后翻來(lái)覆去不能再入夢(mèng)。
6、枯桑:落了葉的桑樹(shù)。這兩句是說(shuō)枯桑雖然沒(méi)有葉,仍然感到風(fēng)吹,海水雖然不結(jié)冰,仍然感到天冷。比喻那遠(yuǎn)方的人縱然感情淡薄也應(yīng)該知道我的孤凄、我的想念。
7、入門(mén),指各回自己家里。
8、媚:愛(ài)。言:?jiǎn)栍崱?/p>
9、雙鯉魚(yú):指藏書(shū)信的函,就是刻成鯉魚(yú)形的兩塊木板,一底一蓋,把書(shū)信夾在里面。一說(shuō)將上面寫(xiě)著書(shū)信的絹結(jié)成魚(yú)形。
0、烹:煮。假魚(yú)本不能煮,詩(shī)人為了造語(yǔ)生動(dòng)故意將打開(kāi)書(shū)函說(shuō)成烹魚(yú)。
、尺素書(shū):古人寫(xiě)文章或書(shū)信用長(zhǎng)一尺左右的絹帛,稱為“尺素”。素,生絹。書(shū),信。
2、長(zhǎng)跪:伸直了腰跪著,古人席地而坐,坐時(shí)兩膝著地,臀部壓在腳后根上。跪時(shí)將腰伸直,上身就顯得長(zhǎng)些,所以稱為“長(zhǎng)跪”。
《飲馬長(zhǎng)城窟行》翻譯
河邊春草青青,連綿不絕伸向遠(yuǎn)方,令我思念遠(yuǎn)行在外的丈夫。遠(yuǎn)在外鄉(xiāng)的丈夫不能終日思念,但在夢(mèng)里很快就能見(jiàn)到他。夢(mèng)里見(jiàn)他在我的身旁,一覺(jué)醒來(lái)發(fā)覺(jué)他仍在他鄉(xiāng)。他鄉(xiāng)各有不同的地區(qū),丈夫在他鄉(xiāng)漂泊不能見(jiàn)到。桑樹(shù)枯萎知道天風(fēng)已到,海水也知道天寒的滋味。同鄉(xiāng)的游子各自回家親愛(ài),有誰(shuí)肯向我告訴我丈夫的訊息?有位客人從遠(yuǎn)方來(lái)到,送給我裝有絹帛書(shū)信的鯉魚(yú)形狀的木盒。呼喚童仆打開(kāi)木盒,其中有尺把長(zhǎng)的用素帛寫(xiě)的信。恭恭敬敬地拜讀丈夫用素帛寫(xiě)的信,信中究竟說(shuō)了些什么?書(shū)信的前一部分是說(shuō)要增加飯量保重身體,書(shū)信的后一部分是說(shuō)經(jīng)常想念。
《飲馬長(zhǎng)城窟行》賞析
《飲馬長(zhǎng)城窟行》是一首漢樂(lè)府民歌。在《玉臺(tái)新詠》中署作蔡邕。是否為蔡邕所作,歷來(lái)有爭(zhēng)議。中國(guó)古代征役頻繁,游宦之風(fēng)很盛。作為反映社會(huì)生活的文學(xué)作品,出現(xiàn)了大量的思婦懷人詩(shī)。這些詩(shī)表現(xiàn)了婦女們“獨(dú)守”的悲苦和對(duì)行人的思念,寫(xiě)得真摯動(dòng)人。民歌《飲馬長(zhǎng)城窟行》就是其中的優(yōu)秀之作。全詩(shī)從開(kāi)始的魂?duì)繅?mèng)縈,憂心纏綿,到收信看信,重逢的希望落空,通過(guò)多方描寫(xiě),將思婦復(fù)雜而微妙的內(nèi)心世界,作了完整而深入的刻畫(huà)。而就在思婦的相思苦悶發(fā)展到頂點(diǎn)時(shí),詩(shī)卻在含蓄得近乎平淡的意象中結(jié)束,余味無(wú)窮。該詩(shī)在藝術(shù)上具有獨(dú)創(chuàng)性,是膾炙人口的名篇,受到歷代詩(shī)評(píng)家的贊賞。
這是一首漢樂(lè)府民歌,抒寫(xiě)懷人情愫。詩(shī)歌的筆法委曲多致,完全隨著抒情主人公飄忽不定的思緒而曲折回旋。比如詩(shī)的開(kāi)頭,由青青綿綿而“思遠(yuǎn)道”之人;緊接著卻說(shuō)“遠(yuǎn)道不可思”,要在夢(mèng)中相見(jiàn)更為真切;“夢(mèng)見(jiàn)在身邊”,卻又忽然感到夢(mèng)境是虛的,于是又回到相思難見(jiàn)上。八句之中,幾個(gè)轉(zhuǎn)折,情思恍惚,意象迷離,亦喜亦悲,變化難測(cè),充分寫(xiě)出了她懷人之情的纏綿殷切。詩(shī)中所寫(xiě)思婦種種意想,似夢(mèng)非夢(mèng),似真非真。象詩(shī)中所寫(xiě)他家有人歸來(lái)和自己接到“雙鯉魚(yú)”“中有尺素書(shū)”的情節(jié),可能是真的,也可能是一種極度思念時(shí)產(chǎn)生的臆象。剖魚(yú)見(jiàn)書(shū),有著濃厚的傳奇色彩,而游子投書(shū),又是極合情理的事。作者把二者糅合在一起,以虛寫(xiě)實(shí),虛實(shí)難辨,更富神韻。最令人感動(dòng)的是結(jié)尾。好不容易收到來(lái)信,“上言加餐食,下言長(zhǎng)相憶”,卻偏偏沒(méi)有一個(gè)字提到歸期。歸家無(wú)期,信中的語(yǔ)氣又近于永訣,蘊(yùn)含深意。這大概是寄信人不忍明言,讀信人也不敢揣想的。如此作結(jié),余味無(wú)盡。
這首詩(shī)以思婦第一人稱自敘的口吻寫(xiě)出,多處采用比興的手法,語(yǔ)言清新通俗,語(yǔ)句上遞下接,氣勢(shì)連貫,很有特色。 全詩(shī)語(yǔ)言簡(jiǎn)短質(zhì)樸,通俗易懂,但具有強(qiáng)烈的藝術(shù)感染力!讹嬹R長(zhǎng)城窟行》這首詩(shī)是寫(xiě)思婦懷念在遠(yuǎn)方行役的丈夫的。這首詩(shī)就是漢代這類社會(huì)現(xiàn)實(shí)的反映。正如漢樂(lè)府詩(shī)的其他優(yōu)秀作品一 樣,它“感于哀樂(lè),緣事而發(fā)”,繼承和發(fā)揚(yáng)《詩(shī)經(jīng)?國(guó)風(fēng)》的優(yōu)良傳統(tǒng),善于選擇典 型事件,揭示社會(huì)現(xiàn)實(shí)。
詩(shī)起頭的“青青河畔草,綿綿思遠(yuǎn)道!笔亲髡呓柚吧匿侁,引發(fā)婦人觸景生情,對(duì)遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的丈夫的思念!熬d綿”兩字傳達(dá)了兩層的意義:婦人“思緒的綿綿”是由“草的綿延不絕”引起的。由于路途的遙遠(yuǎn),思念也是突然的,只好在夢(mèng)中求得相會(huì),然而才在夢(mèng)中實(shí)現(xiàn)的愿望,醒過(guò)來(lái)后又是遙遠(yuǎn)的空間隔絕,依舊是“他鄉(xiāng)各異縣”,彼此無(wú)法相見(jiàn)。這一段可以說(shuō)是故事的前提,在修辭技巧上,“綿綿思遠(yuǎn)道,遠(yuǎn)道不可思,”中的“遠(yuǎn)道”,“宿昔夢(mèng)見(jiàn)之。夢(mèng)見(jiàn)在我旁,”中的“夢(mèng)見(jiàn)”,以及“忽覺(jué)在他鄉(xiāng);他鄉(xiāng)各異縣,”中的“他鄉(xiāng)”,都是修辭技巧中的“頂針”句法。這樣的連綴句子的方式,使得全段讀起來(lái)有一種流暢的音樂(lè)性。
第二層只有兩句,“枯桑知天風(fēng),海水知天寒!卑凳具h(yuǎn)方的人也能了解,而鄰居卻只顧沉浸在家庭的歡樂(lè)中,不肯為她捎個(gè)信。在這一層中,運(yùn)用了起興和對(duì)比的手法,寫(xiě)女子寒門(mén)獨(dú)居,表現(xiàn)其孤獨(dú)和凄涼的感情。
最后一段,情節(jié)發(fā)生了轉(zhuǎn)折。忽然有客從遠(yuǎn)方帶來(lái)丈夫木質(zhì)雙鯉魚(yú)夾封的信函,呼兒差封解除了她的思念之苦,而在書(shū)中也獲得了遠(yuǎn)方傳來(lái)的,對(duì)她堅(jiān)定不移的情意。者樣的故事,主要在描述中國(guó)傳統(tǒng)婦女“閨中思人”的感情起伏,文字質(zhì)樸自然,情感真切悠遠(yuǎn)。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/484768.html
相關(guān)閱讀:大雪滿弓刀
生為百夫雄,死為壯士規(guī)
陳書(shū)?周弘正傳原文及翻譯
王昌齡《代扶風(fēng)主人答》原文及翻譯 賞析
宴爾新婚,如兄如弟