蔡文姬求情原文及翻譯 閱讀答案

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶


蔡文姬求情原文

董祀為屯田都尉,犯法當死。文姬詣曹操請之。時公卿、名士及遠方使驛坐者滿堂。操謂賓客日:“蔡伯喈女在外,今為諸君見之!奔拔募нM,蓬首徒行,叩頭請罪,音辭清辯,旨甚酸哀,眾皆為改容。操日:“誠實相矜,然文狀已去,奈何?”文姬曰:“明公廄馬萬匹,虎士成林,何惜疾足一騎,而濟垂死之命乎!”操感其言,乃追原祀罪。

蔡文姬求情注釋

、董祀:蔡文姬的丈夫 

2、屯田都尉:職官名稱

3、當:判決

4、使驛:使者

5、文狀:判決文書

6、明公:對曹操的敬稱

7、原:原諒,這里指赦免

8、容:臉色

9、濟:拯救

蔡文姬求情翻譯

董祀作屯田都尉的官職,觸犯法律被判決死罪。蔡文姬面見曹操請求赦免他。當時大臣、名士以及從遠方外國來的使者滿滿的坐在殿里。曹操對他的客人們說:“蔡伯喈的女兒就在門外,今天我請諸位見一見!辈涛募нM來的時候,頭發(fā)凌亂,光腳走路,向曹操磕頭請罪,說話條理清晰,語意非常酸楚哀痛,眾人都被她感動了。曹操說:“就算真的像你說得那么可憐,但是降罪的文書已經(jīng)發(fā)下去了,怎么辦呢?”蔡文姬說:“明公您馬廄里的好馬成千上萬,勇猛的士卒不可勝數(shù),還吝惜一匹快馬來拯救一條垂死的生命嗎?”曹操被她的話感動,于是派人追回文書赦免了董祀的罪。

蔡文姬求情閱讀理解

.解釋:①詣_________②徒_________③廄_________④虎士_________

2.翻譯:①旨甚酸哀,眾皆為改容; ②誠實相矜;③濟垂死之命。

3.理解:"操感其言"屬什么句式?

蔡文姬求情閱讀答案

.①拜見②赤足③馬棚④勇敢的士卒

2.①表露的思想極悲哀,聽的人都因此改變了臉色;②確實同情你(相,你); ③救助將要被處死的人。

3.被動句。


本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/463094.html

相關(guān)閱讀:李白《見京兆韋參軍量移東陽二首》原文翻譯及賞析
春欲暮,思無窮,舊歡如夢中
王昌齡《觀江淮名勝圖》原文及翻譯 賞析
不要說奮斗只是徒勞_詩歌鑒賞
愛的忠誠_詩歌鑒賞