朝代:唐代
作者:孟浩然
原文:
游人五陵去,寶劍值千金。分手脫相贈,平生一片心。
相關(guān)內(nèi)容
譯文及注釋
作者:佚名
譯文
朱大你要到長安去,我有寶劍可值千金,現(xiàn)在我就把這寶劍解下來送給你,以表示我今生對你的友情。
注釋
⑴朱大:孟浩然的好友。
⑵秦:指長安:
⑶游人:游子、旅客,此詩指的是朱大。
⑷五陵:地點(diǎn)在長安,唐朝的時候是貴族聚居的地方。
⑸值千金:形容劍之名貴。值:價值。
⑹脫:解下。
相關(guān)內(nèi)容鑒賞
作者:佚名
這是一首送別詩,朱大名去非。
首句“游人五陵去”“游人”,強(qiáng)調(diào)其浪游者的身份!拔辶辍北緸闈h高祖長陵、惠帝安陵、景帝陽陵、武帝茂陵、昭帝平陵,都在長安,詩中用作長安的代稱。京華之地,是游俠云集之處!皩殑χ登Ы稹,惜別贈別乃知之所為這句詩本為曹植《名都篇》詩句,這里信手拈來,不僅強(qiáng)調(diào)寶劍本身的價值,而且有身無長物的意味。這樣的贈品,將是無比珍貴,不可等閑視之。詩中寫贈劍,有一個誰贈誰受的問題。從詩題看,本可順理成章地理解為作者送朱大以劍。而從“寶劍”句緊接“游人”言之,似乎還可理解為朱大臨行對作者留贈以劍。在送別時,雖然只能發(fā)生其中一種情況;但入詩時,詩人的著意唯在贈劍事本身,似乎已不太注重表明孰失孰得。這反而耐人尋想。
千金之劍,分手脫贈,大有疏財重義的慷慨之風(fēng)。不禁令人聯(lián)想到一個著名的故事,那便是“延陵許劍”!妒酚?吳太伯世家》載,受封延陵的吳國公子“季札之初使,北過徐君。徐君好季札劍,口弗敢言。季札心知之,為使上國,未獻(xiàn)。還至徐,徐君已死,于是乃解其寶劍,系之徐君冢樹而去!奔驹龗靹,其節(jié)義之心固然可敬,但畢竟已成一種遺憾!胺质置撓噘洝,痛快淋漓。最后的“平生一片心”,語淺情深,似是贈劍時的贈言,又似贈劍本身的含義??即不贈言的贈言。只說“一片心”而不說一片什么心,妙在含渾。卻更能激發(fā)人海闊天空的聯(lián)想。那或是一片仗義之心,或是一片報國熱情?偠灾,它表現(xiàn)了雙方平素的仗義相期,令人咀嚼,轉(zhuǎn)覺其味深長。浩然性格中也有豪放的一面。唐人王士源在《孟浩然集序》中稱他“救患釋紛,以立義表”,“交游之中,通脫傾蓋,機(jī)警無匿”,《新唐書?文藝傳》謂其“少好節(jié)義,喜振人患難!蹦敲,這首小詩所表現(xiàn)的慷慨激昂,也就不是偶然的了。
相關(guān)內(nèi)容孟浩然 孟浩然(-),男,漢族,唐代詩人。本名不詳(一說名浩),字浩然,襄州襄陽(今湖北襄陽)人,世稱“孟襄陽”。浩然,少好節(jié)義,喜濟(jì)人患難,工于詩。年四十游京師,唐玄宗詔詠其詩,至“不才明主棄”之語,玄宗謂:“卿自不求仕,朕未嘗棄卿,奈何誣我?”因放還未仕,后隱居鹿門山,著詩二百余首。孟浩然與另一位山水田園詩人王維合稱為“王孟”。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/375000.html
相關(guān)閱讀:送沈記室夜別原文_翻譯和賞析_范云古詩
上西平?送杜叔高原文_翻譯和賞析_辛棄疾
又送天孫去,萋萋滿別情_全詩賞析
浮云游子意,落日故人情_全詩賞析
送童子下山原文_翻譯和賞析_金地藏古詩