致——
[英國]雪萊
有一個字眼太經常地被褻瀆,
使我不肯再加褻瀆,
有一種情感太無信義地被輕侮,
使你不能再加輕侮;
有一種希望太酷似絕望,
使謹慎的心無須撲滅,
只要是從你處得到的憐憫
也比別人的更為親切。
我不能給你人們所說的愛,
我的心呈獻的是崇拜,
連上天也不會拒絕的啊,
你若接受又有何礙?——
這是飛蛾對星星的追求,
這是黑夜對晨光的渴望,
這是從我們悲哀的星球
向遠方傾注的一片向往。
(飛白譯)
【賞析】
雪萊一生寫了大量的愛情詩,但他在詩中似乎從不著眼于所追求的對象的外形的美而是將崇高的理想與純潔的愛情巧妙地結為一體。《致——》就是這類愛情詩中的一首,是頗能代表雪萊愛情詩風格的詩篇。
這首詩的起句出人意料,不同凡響,一掃普通愛情詩纏綿悱惻的俗氣和張揚無度的狂喜或悲傷。
“有一個字眼”——愛,是那樣太經常地被人取來任意圖解和褻瀆,以致詩人不肯再輕易地去使用這個字眼。“有一種感情”--愛情,更是太無信義地被人隨便拈來肆意地玩弄和背棄,傷感文章,以致詩人不能再讓它遭受鄙薄和輕傷。而“有一種希望”——愛的渴望,它是那樣強烈但卻沒有實現的可能,猶如絕望心靈中不可遏止的悲哀與瘋狂。面對這樣一種愛的渴望,任何矜持或冷淡的心都無法輕視也難以忍心撲滅它。對于詩人來說,只要是從情人心靈處得到的,哪怕只是姍姍來遲的一線憐憫,那也比別人的慷慨更為珍貴和親切。
如果說第一節(jié)詩的愛情表達已經與眾不同,那么第二節(jié)詩則更是令人感到耳目?然一新,令人不能不由衷地驚嘆。
“我不能給你人們所說的愛”,這是因為在詩人看來,人們通常所喋喋不休的“愛”,其實往往是一種系于個人利益得失的交織著銅臭和詭計的商業(yè)化了的情感游戲,或者就是借用愛的言詞而實質上卻是因了淫蕩的動機而發(fā)生的惡德敗行。而詩人心中要呈獻的愛,是一種“連上天也不會拒絕”的愛啊,它不僅包含尊敬、信任,而且包含虔誠、忠貞和如火焰一般熾烈純藍的愛。這種愛仿佛是“飛蛾”這小小的生靈對著星星一般遙遠的理想的執(zhí)著追求,這種愛仿佛是黑夜對光明的熱切渴望,這種愛又仿佛是我們這顆充滿永恒悲哀的孤獨的星球,在茫茫無際的宇宙中尋覓著更美好的世界,并且懷著戀情向宇宙的深處、那不可企及的遠方傾注的一片深深的向往之情……
瞧,這就是詩人的愛!擯棄了沙龍中矯揉造作的求愛姿態(tài),嘲笑了喋喋不休“小甜蜜”之類的空泛肉麻的聒噪,而表達的是一種剔掃塵世移垢后,如清泉一樣透明純凈的愛。哦,這難道僅僅只是一種純粹的愛嗎?不!這難道又僅僅只是一種純粹的崇拜嗎?更不。這是一種將愛戀同高遠的理想融合在一起的愛情!它是那樣地美和神圣,匯集了人類所有美好情感的結晶,表現了人性中愛情這一最優(yōu)秀領域的豐盛。感動之余,怎么不使人肅然起敬!(季新平)
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/176950.html
相關閱讀: