歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

“翅低白雁飛仍重,舌澀黃鸝語未成”的意思及全詩翻譯賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 經(jīng)典詩句 來源: 逍遙右腦記憶
“翅低白雁飛仍重,舌澀黃鸝語未成”這兩句是說,早春時(shí)節(jié)冬天的余威尚未完全消除,白雁翅膀下垂,高飛還較艱難;黃鸝似覺舌澀,尚未在林間如歌唱般啼鳴。用兩個(gè)特寫鏡頭,概括早春景象,形象生動(dòng),逼真?zhèn)魃瘛?br />出自白居易《南湖早春》

風(fēng)回云斷雨初晴,返照湖邊暖復(fù)明。
亂點(diǎn)碎紅山杏發(fā),平鋪新綠水蘋生。
翅低白雁飛仍重,舌澀黃鸝語未成。
不道江南春不好,年年衰病減心情。

注釋
1、南湖:彭蠡湖,即鄱陽湖。《太平寰宇記·江州》:“彭蠡湖在(德化)縣東南,與都昌縣分界。”湛方生《帆入南湖詩》:“彭蠡紀(jì)三江,廬岳主眾阜。"
2、早春:初春。
3、風(fēng)回:春風(fēng)返回大地。
4、云斷:云被風(fēng)吹散。
5、返照:陽光重新照射。
6、亂:繁多。意為漫山遍野都閃現(xiàn)著。
7、碎紅:杏花花苞剛剛綻開露出點(diǎn)點(diǎn)紅色。
8、發(fā):開花。
9、水蘋:水上浮蘋。
10、翅低:飛得很低。
11、白雁:湖邊的白鷗。
12、舌澀:指言語不流利。澀,形容叫聲艱澀,尚不連慣婉轉(zhuǎn)。
13、黃鸝:黃鶯。
14、不道:不是說。

參考譯文
烏云散去,風(fēng)雨初停,天氣剛剛放晴,陽光照射在湖面上形成倒影,有一種溫暖明快之感。漫山遍野的山杏,碎紅點(diǎn)點(diǎn);湖面上漂浮的水蘋,一望無際,猶如整齊的草坪。白雁身上雨水未干,翅膀變得沉重,不得不低空飛行;黃鴯的舌頭也頗有些生澀,不聽使喚。不是說江南的春天不好,而是身心一年年衰老,我的興致也減少了。



創(chuàng)作背景
這首詩作于元和十二年(817),當(dāng)時(shí)作者被貶謫為江州司馬。因而詩中在寫出美好春景的同時(shí),也表達(dá)了作者貶官遠(yuǎn)方的抑郁心情。

賞析
《南湖早春》是唐代詩人白居易創(chuàng)作的七言律詩。詩的前六句描寫南湖早春時(shí)節(jié)明媚動(dòng)人的秀麗風(fēng)光,后兩句表現(xiàn)了詩人被貶謫以后的抑郁消沉情緒。可謂是以美景襯托憂郁而越發(fā)憂郁。詩人緊緊扣住一個(gè)“早”字鋪寫南湖春色。“亂點(diǎn)碎紅”說明山杏是早發(fā)的;“平鋪新綠”說明水蘋是剛綠的。早春猶寒、空氣潮潤,白雁翅重只能低飛,黃鸝舌澀僅是微啼。寫植物是靜景,寫禽鳥是動(dòng)態(tài),動(dòng)靜相宜,情景交融,描繪了一幅江南早春圖。
詩的前六句描繪了一幅清新美麗的春景圖。詩人緊緊把握春雨初晴、陽光返照、山杏吐芳、水蘋爭綠、白雁低飛、黃鸝語澀等幾個(gè)最具早春特征的意象進(jìn)行描繪。春雨剛停,湖水經(jīng)過雨水的浸潤,柔媚之中更增添了幾分清新明快。早春時(shí)節(jié),不時(shí)仍有寒風(fēng)陣陣,而陽光返照,不僅給景物鍍上一層柔和的色調(diào),還具有一種溫暖明快之感。這時(shí)候,漫山遍野的山杏,吐艷爭芳,碎紅點(diǎn)點(diǎn),雖沒有秩序可言,卻展現(xiàn)了春的勃勃生機(jī)。“翅低白雁飛仍重,舌澀黃鸝語未成”,這兩句寫白雁因?yàn)樯砩系挠晁锤,翅膀變得沉重,不得不低空飛行,而因?yàn)橄掠挈S鸝的舌頭也頗有些生澀,不聽使喚。然而,前者不顧身上雨水未干,仍然低空飛行,后者雖然舌澀不聽使喚,也要歌唱嗚叫,原因在于剛剛來臨的春天實(shí)在太美妙,太有魅力了,因而它們?nèi)滩蛔★w舞歌唱。詩人通過寫白雁與黃鸝的飛舞和嗚叫,將早春的嫵媚可人之態(tài)生動(dòng)地刻畫出來。
湖光水色,一切都顯露出生機(jī)和活力。在這迷人的佳境中,詩人自當(dāng)緩步湖畔,盡情賞春,但他卻出入意料地感嘆,不道江南春不好,年年衰病減心情。原因之一在于作者蒙冤被貶,貶后的憤懣加上江州生活的孤寂凄苦,一直縈繞在他的心頭。由此可見,“減心情”的原因,固然是由于“年年衰病”,但更主要的還是政治上遭遇挫折。按常理,此情應(yīng)以蕭條冷落之景來表達(dá)。但詩人一反常例,采用“反襯”手法,著力描繪春景的無限美好,借以襯托被貶的哀傷之情。春景越美,憤懣愈深,悲傷愈切。
詩人不僅無心欣賞嫵媚可人的早春景色,反而心情郁悶的另一個(gè)重要原因在于當(dāng)時(shí)國勢衰微,朝政黑暗,而詩人既無救國良策,也無諫言之徑,無能為力,心中之沉痛可想而知。這種隋況下,憂國憂民、衰病不堪的詩人,并沒有興致欣賞早春美景。而且,春色愈美,山水愈可愛,就愈讓人害怕山河破碎、國破家亡。因而,“不道江南春不好,年年衰病減心情”正是憂國憂民的詩人面對(duì)一派嫵媚的早春景色生發(fā)的無可奈何的感嘆。
此詩為一幅多姿多彩、生機(jī)盎然的早春畫卷,堪與作者名篇《錢塘湖春行》媲美。其特點(diǎn)有二:一是精于選景構(gòu)圖。詩從傍晚雨住天晴、返照映湖的特定場景落筆,緊扣時(shí)令和地域特征,著重描繪了山杏、水蘋、白雁、黃鸝的各異情態(tài),活畫出了南湖早春的神韻。二是工于鍛煉語詞。寫山杏初發(fā),隨處開放,曰“亂點(diǎn)”;因其點(diǎn)綴于湖光山色之間,故曰“碎紅”,顯現(xiàn)其天然情致。寫水蘋新生,則用“平鋪”、“新綠”,顯示其生長情景。五、六句尤為精警。嚴(yán)冬方過,大雁飛得低而緩慢,寫其“翅低”、“飛仍重”,為作者之精心創(chuàng)造。一個(gè)“重”字,活現(xiàn)白雁早春懶慵笨拙之神態(tài),可謂“詩眼”。下寫黃鸝早春嗚叫,說其“舌澀”而“語未成”。一個(gè)“澀”字,亦傳達(dá)出黃鸝初歌口拙之態(tài)。“碎紅”、“新綠”,交相輝映;白雁、黃鸝,各極其趣。描摹情狀,有靜有動(dòng),有聲有色。遣詞造句,看似平易,其實(shí)精純。
縱觀全詩,此詩的首聯(lián)描寫了初春的各種景物,連綿的冬雨過后,春風(fēng)悄悄地回到人間,吹散濃密的愁云,帶來和煦的陽光。陽光照射著靜靜的南湖,一切都顯得那么美好。頷聯(lián)寫初發(fā)的杏花,星星點(diǎn)點(diǎn);湖面上新生的水草綠葉,一片青翠。此聯(lián)對(duì)仗精工,清麗自然。“亂點(diǎn)碎紅”與“平鋪新綠”,偶對(duì)天成,形象鮮明。一“點(diǎn)”一“鋪”,一“紅”一“綠”,對(duì)立相生,極富詩味。尤其“亂點(diǎn)碎紅”四字,無一字不情趣盎然,最能體現(xiàn)詩人觀察的細(xì)致與技巧的成熟。而“發(fā)”與“生”的取用,生動(dòng)地表現(xiàn)了植物的動(dòng)態(tài)與靜態(tài)。頷聯(lián)寫靜態(tài)的植物,頸聯(lián)則描摹動(dòng)物的情態(tài)。白雁羽翅淋雨未干,飛得很低,仍覺得雙翅沉重吃力。寫“黃鸝”則更切合“早春”,經(jīng)冬后初發(fā)的啼鳴聲尚有“舌澀”之感。
全詩在寫景狀物時(shí),善于抓住特征,令讀者感受到早春的氣息,早春的色彩,早春的聲音,一切都具有早春的特點(diǎn)。另外,意境的清麗,風(fēng)格的樸實(shí),以及選詞用字的精妙渾成,都是這首詩的顯著亮點(diǎn)。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/1317707.html

相關(guān)閱讀:有時(shí)忽惆悵下一句及全詩意思賞析
非學(xué)無以成才,非志無以成學(xué)
關(guān)于知音的詩句
“花時(shí)遷客傷離別,莫向相思樹上啼!钡囊馑技叭婅b賞
人生自是有情癡,此恨不關(guān)風(fēng)與月--歐陽修《玉樓春》翻譯與賞析