歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

《隋宮》譯文注釋_《隋宮》點(diǎn)評(píng)_李商隱的詩(shī)詞

編輯: 淡泊明志 關(guān)鍵詞: 抒情詩(shī)句 來(lái)源: 逍遙右腦記憶
隋宮
[唐] 李商隱
乘興南游不戒嚴(yán),九重誰(shuí)省諫書函。
春風(fēng)舉國(guó)裁宮錦,半作障泥半作帆。
【注解】:
1、九重:指皇帝所居。
2、障泥:馬韉。

【韻譯】:
隋煬帝為南游江都不顧安全,
九重宮中有誰(shuí)理會(huì)勸諫書函。
春游中全國(guó)裁制的綾羅錦緞,
一半作御馬障泥一半作船帆。

【評(píng)析】:
??這首七絕諷刺了隋煬帝的奢侈昏淫。詩(shī)選取典型題材,揭露煬帝縱欲拒諫,不顧
國(guó)家安危和人民死活的丑惡本質(zhì),暗示隋朝滅亡的難免。開頭兩句點(diǎn)出南游的一意孤
行,繪出獨(dú)夫民賊的嘴臉。三、四句借制錦帆點(diǎn)化耗盡民力之罪。語(yǔ)簡(jiǎn)意賅,貶刺頗
深。


【簡(jiǎn)析】:
這首詩(shī)寫煬帝的昏庸游樂(lè),并沒(méi)有直抒歷史的感慨,而諷喻之意含在其中。


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/1313765.html

相關(guān)閱讀:訴衷情?永夜拋人何處去原文_翻譯和賞析_顧?
《采桑子?年年才到花時(shí)候》譯文注釋_《采桑子?年年才到花時(shí)候
《滿江紅?拂拭殘碑》譯文注釋_《滿江紅?拂拭殘碑》點(diǎn)評(píng)_文征明
蝶戀花?春暮原文_翻譯和賞析_李冠
《涼州詞》譯文注釋_《涼州詞》點(diǎn)評(píng)_王翰的詩(shī)詞