歡迎來到逍遙右腦記憶網-免費提供各種記憶力訓練學習方法!

“刑天舞干戚,猛志固常在!碧諟Y明 《讀山海經十三首》之十

編輯: 路逍遙 關鍵詞: 詩歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶
刑天舞干戚,猛志固常在。
[譯文] 刑天失敗仍揮舞盾斧,剛毅的精神始終存在。
[出自] 晉 陶淵明 《讀山海經十三首》之十

精衛(wèi)銜微木,將以填滄海。
刑天舞干戚,猛志固常在。

同物既無慮,化去不復悔。
徒設在昔心,良辰詎可待!


注釋:
《讀山海經》共十三首,成一組,本詩是第十首!渡胶=洝饭彩司恚瑑热荻嗍怯浭龉糯韧馍酱ó愇锖蜕裨拏髡f。

精衛(wèi):古代神話中鳥名。據(jù)《山海經·北山經》及《述異記》卷上記載,古代炎帝有女名女媧,因游東海淹死,靈魂化為鳥,經常銜木石去填東海。銜:用嘴含。微木:細木。

刑天:神話人物,因和天帝爭權,失敗后被砍去了頭,埋在常羊山,但他不甘屈服,以兩乳為目,以肚臍當嘴,仍然揮舞著盾牌和板斧。(《山海經·海外西經》)

同物:女媧既然淹死而化為鳥,就和其它的的相同,即使再死也不過從鳥化為另一種物,所以沒有什么憂慮。

化去:刑天已被殺死,化為異物,但他對以往和天帝爭神之事并不悔恨。

徒:徒然、白白地。在昔心:過去的壯志雄心。

良辰:實現(xiàn)壯志的好日子。詎:豈。這兩句是說精衛(wèi)和刑天徒然存在昔日的猛志,但實現(xiàn)他們理想的好日子豈是能等待得到!

譯文:
精衛(wèi)口含小小的木塊,將要填平深深的大海。刑天失敗仍揮舞盾斧,剛毅的精神始終存在。 同樣是生靈不存余哀,化成了異物并無悔改。徒然胸懷昔日的雄心,美好的時刻怎可期待!

賞析:
詩人通過贊頌精衛(wèi)和刑天身死而戰(zhàn)斗不止的百折不撓、頑強斗爭的精神,表現(xiàn)自己對強權和暴政的激烈反抗意識,以及對實現(xiàn)抗暴愿望的期待!蹲x山海經》詩共十三首,這里僅選此一首。
  本篇通過《山海經》中有關精衛(wèi)和刑天的神話故事,以“金剛怒目”式的特有風格,表現(xiàn)自己誓死抗爭的決心,有異于他的大多數(shù)作品。
  你看,女娃雖溺死東海,但化為精衛(wèi)鳥,銜木石以填海;刑天因為和天帝爭神位,雖然被砍去頭顱,仍然以乳為目,以臍為口,舞起盾牌和大斧堅持斗爭,死不停息,這種以弱對強、永不停息的復仇精神,自始至終顯示了劍拔弩張的斗爭風格。
  本篇在寫作上,語言凝練,形象挺拔。文中在描繪精衛(wèi)和刑天時,用了其中的“銜微木”、“填滄海”和“舞干戚”這些短語,集中反映了他們死而不息的抗爭精神,說明精衛(wèi)和刑天形弱而實強的力量,如果都能持這種精神,就會使統(tǒng)治者懼而生畏。接著,在末句用了“良辰詎可待”,幾乎是直言不諱地召喚人們奮起抗爭,這種鼓動性的號召直白無隱,對社會底層具有一定的號召力。

本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/1289746.html

相關閱讀:精靈王_詩歌鑒賞
宋史?司馬光傳原文及翻譯
王昌齡《少年行二首》原文及翻譯 賞析
寇準《夏日》原文翻譯及賞析
后漢書?傅俊傳原文及翻譯