詩句“春種一粒粟,秋收萬顆子。”出自唐代詩人李紳的《憫農(nóng)》
憫農(nóng) 作者:李紳 年代:唐
憫農(nóng) 其一
李紳
春種一粒粟,秋收萬顆子。
四海無閑田,農(nóng)夫猶餓死。
【詩文解釋】
春天種下一顆種子,秋收時(shí)可以收獲萬顆子粒。四海之內(nèi)并無閑置荒蕪的田地,可是仍有農(nóng)夫餓死。
【詞語解釋】
粟:谷子。這里指代所有糧食作物。
子:植物的籽實(shí)。
四海:指普天之下、全中國。
閑田:荒廢閑置不種的土地。
猶:還,仍然。
【詩文賞析】
春種秋收,農(nóng)民們四季忙碌。然而四海的田地都結(jié)滿了果實(shí),那些勞動者還是兩手空空。強(qiáng)烈的對比帶給了人們沉重的思考:這一切究竟是為什么呢?
詩人選擇了比較典型的生活細(xì)節(jié)和人們熟知的事實(shí),集中刻畫了一個(gè)不平等的社會所帶來的矛盾,道出了百姓之聲。詩文親切感人,概括卻不抽象。詩中虛實(shí)結(jié)合、相互對比、前后映襯,增強(qiáng)了詩的表現(xiàn)力。所以,這首詩雖然通俗明白,卻不單調(diào)淺薄,讓人常讀常新。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/1281583.html
相關(guān)閱讀:李商隱《韓碑》原文及翻譯賞析
陸游《書憤》原文翻譯及賞析
古調(diào)雖自愛,今人多不彈
愛的花園_詩歌鑒賞
杜甫《渝州候嚴(yán)六侍御不到,先下峽》原文及翻譯 賞析