[先秦] 詩經(jīng)
有菀者柳,不尚息焉。上帝甚蹈,無自?焉。俾予靖之,后予極焉。
有菀者柳,不尚?焉。上帝甚蹈,無自瘵焉。俾予靖之,后予邁焉。
有鳥高飛,亦傅于天。彼人之心,于何其臻。曷予靖之,居以兇矜。
士大夫諷刺反復(fù)無常,使人不敢親近的暴君。
菀:木茂也。尚:庶幾。上帝:指君王。蹈:動。指變化無常。?(音溺):親近。靖:謀。一說安定。極:誅也。
?(音氣):休息。瘵(音債):接。一說病。邁:行。指放逐。
傅:至。居:語詞。兇矜:兇危(之地)。
]http://cuixidong.at.china.com[/url]
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/1238780.html
相關(guān)閱讀:《走馬川行奉送封大夫出師西征》譯文注釋_《走馬川行奉送封大夫
《凱風(fēng)》譯文注釋_《凱風(fēng)》點評_詩經(jīng)的詩詞
轉(zhuǎn)調(diào)滿庭芳?芳草池塘原文_翻譯和賞析_李清照
《減字木蘭花?劉郎已老》譯文注釋_《減字木蘭花?劉郎已老》點
《生民》譯文注釋_《生民》點評_詩經(jīng)的詩詞