歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

《長安晚秋》譯文注釋_《長安晚秋》點評_趙嘏的詩詞

編輯: 淡泊明志 關(guān)鍵詞: 描寫菊花的詩句 來源: 逍遙右腦記憶
長安晚秋
[唐] 趙嘏
云物凄涼拂曙流,漢家宮闕動高秋。殘星幾點雁橫塞,
長笛一聲人倚樓。紫艷半開籬菊靜,紅衣落盡渚蓮愁。
鱸魚正美不歸去,空戴南冠學(xué)楚囚。
[注釋](1)云物:指天空中的云霧。拂曙:拂曉。(2)高秋:深秋。(3)渚:池沼。(4)鱸魚:巨口細鱗,惟松江四腮的最好。(5)南冠:楚冠。

[譯文]秋天拂曉時,天上的云霧都帶著美女靖的寒意,漢家宮殿的周圍呈現(xiàn)出深秋的景象。殘星幾點,群雁從塞外飛來,有人倚樓吹著長笛,由調(diào)悠揚婉轉(zhuǎn)。籬邊半開的菊花呈現(xiàn)出紫艷之色,靜悄悄的,水面的蓮花凋零,紅衣盡卸。家鄉(xiāng)的鱸魚正美,但自己不能回去,卻要像鐘儀那樣戴著南冠,學(xué)著楚囚的樣兒羈留他鄉(xiāng)。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/1166321.html

相關(guān)閱讀:白菊三首原文_翻譯和賞析_司空圖古詩
菩薩蠻?端午日詠盆中菊原文_翻譯和賞析_顧太清
《和郭主簿 其二》譯文注釋_《和郭主簿 其二》點評_陶淵明的詩詞
《蝶戀花?黃菊開時傷聚散》譯文注釋_《蝶戀花?黃菊開時傷聚散
多麗?詠白菊原文_翻譯和賞析_李清照