[譯文] 山谷在剛下過一場(chǎng)新雨之后,晚上天氣寒涼秋意更濃。明月在松林中灑下一片清輝,清泉在山溝的石頭上流淌。
[出自] 王維 《山居秋暝》
空山新雨后,天氣晚來秋。
明月松間照,清泉石上流。
竹喧歸浣女,蓮動(dòng)下漁舟。
隨意春芳歇,王孫自可留。
解釋
1.王維,約(701-761),字摩詰,蒲州(今山西永濟(jì))人。唐代詩人、畫家。
2.暝:夜,這里指傍晚。
3隨意:任憑。
4.喧:喧嘩。
5.浣女:洗衣服的姑娘。浣(huàn):洗。
6.春芳歇:春天的芳華衰歇了。歇:盡,消失,消散。
7.王孫:原指貴族子弟,后來也泛指隱居的人,此處指詩人自己。
8.留:居。
9.空山:幽靜的山。
10.新:剛剛。
【詩文解釋】
一陣新雨過后,青山翠谷越發(fā)顯得靜幽,夜幕降臨,涼風(fēng)習(xí)習(xí),更令人感到秋意濃厚。明亮的月光照映著松林,泉水從石上潺潺流過。竹林中傳來陣陣歡聲笑語,原來是洗衣少女們歸來,蓮葉浮動(dòng),那是順流而下的漁舟。盡管那春天的芬芳早已逝去,我陶醉在這美妙的秋色中,依然向往長(zhǎng)留。
譯文1:
空寂的終南山剛下了一場(chǎng)雨后,秋天的黃昏時(shí)候降臨了。
明亮的月光在松樹間照耀,清澈的泉水在巖石上流淌。
竹林里傳來喧鬧聲是洗衣的女子回來了,水上的荷葉搖動(dòng)是打魚的漁民下船了。
任憑春天的芳香花草消逝,我自己還是可以居留在這里。
【韻譯】:
一場(chǎng)新雨過后,青山特別晴朗, 秋天的傍晚,天氣格外的涼爽。
明月透過松林撒落斑駁的靜影, 清泉悄悄地在大石上緩緩流淌。
竹林傳出歸家洗衣女的談笑聲, 蓮蓬移動(dòng)了,漁舟正上岸收網(wǎng)。
盡管春天的芳菲已經(jīng)消散而去, 游子在秋色中,自可留連徜徉。
譯文2:
剛剛把一陣新雨送走, 青山翠谷格外空曠清幽。
夜幕降臨,涼風(fēng)悠悠, 使人感到秋意濃厚。
皎潔的明月在松間浮游,蒼松把月光染得碧油油。
月下的山泉清澈、亮透,一鴻鴻地從石上潺潺奔流。
靜靜的竹林忽然間喧鬧不休,是洗衣女一路笑聲回到村口。
小河上蓮葉紛披銀珠兒亂抖,是順流而下載滿月色的漁舟。
任憑春天的花草凋謝已久, 再不是萬紫千紅的氣候,
為什么我仍然長(zhǎng)往不走?山中的秋色呵美如醇酒。
賞析:
此詩為王維山水詩中的名篇。雨后秋山明快舒朗、清新鮮潔的環(huán)境特點(diǎn)構(gòu)成了全詩的基調(diào)。詩情畫意中寄托了詩人高潔的情懷及對(duì)理想境界之追求。
明月清泉,竹喧蓮動(dòng),浣女歸舟,層次鮮明,因果清晰,且有聲有色、有靜有動(dòng)、構(gòu)成一幅清晰和諧的雨夜秋山圖。
詩的開頭兩句“空山新雨后,天氣晚來秋”,寫薄暮之景,山雨初霽,幽靜閑適,清新宜人。是詩人用大手筆勾畫的雨后山村的自然畫卷。其清新、寧靜眼睛淡遠(yuǎn)之境如在眼睛前。一個(gè)“空”字,渲染出天高云淡,萬物空靈之美。詩人隱居于此是何等的閑適,如此描繪山水田園之典型環(huán)境流露出詩人的喜愛之情。
“明月松間照,清泉石上流”,被雨水洗滌后的松林,一塵不染,青翠欲滴;山石顯得格外晶瑩、剔透新亮;就連月光也像被洗過一樣,極其明亮皎潔;山雨匯成的股股清泉頓時(shí)流淌于拾級(jí)而上的石板上,又順著山澗蜿蜒而下,發(fā)出淙淙的清脆悅耳的歡唱,好似宛轉(zhuǎn)的“小夜曲”奏鳴。“照”與“流”,一上一下,一靜一動(dòng),靜中有動(dòng),動(dòng)中有靜,仿佛讓人感受到大自然的脈搏在跳動(dòng)。此時(shí)此刻詩人也仿佛覺得自己也被洗凈了一般,自然的美與心境的美完全融為一體,創(chuàng)造出如水月鏡般不可湊泊的純美詩境。此種禪意非隱居者莫屬。蘇軾把此聯(lián)譽(yù)為“詩中有畫,畫中有詩”的典范之秀句。
接下來詩人由寫景轉(zhuǎn)為寫人。在這幅山水畫作之中,山村的自然美和村民們的生活美是水乳交融的。“竹喧歸浣女,蓮動(dòng)下漁舟”,此二句均為寫人——“浣女”、“漁夫”的活動(dòng)的畫面。詩人采用了“未見其人,先聞其聲”的寫法?刹皇敲矗仁且归g,又被竹林遮擋,怎么能見到浣洗完衣服歸來的女人們呢!然而,竹海之中傳來的女人們緩步挪移時(shí)撥動(dòng)夜露浸潤的翠竹,發(fā)出“沙沙”的聲響,又伴著她們銀鈴般的笑聲,好一派歡聲笑語的喧鬧竟打破了如此寧靜的夜空;再聽水面蓮葉波動(dòng),這便是漁夫乘著月光歸來。詩人觸景生情,感慨油然而生:山民們戴月而歸,隨性而起,這般勤勞、樸素、開朗的性格,遠(yuǎn)比宦途官場(chǎng)清明、純凈得許多。這些細(xì)節(jié)無不傳達(dá)出詩人不僅喜愛這兒的景美,更喜愛這里的人美。這就很自然地給結(jié)句作了有力的鋪墊。尾聯(lián)兩句“隨意春芳歇,王孫自可留”,是詩人有感而發(fā)。雖然春光已逝,但秋景更佳,愿意留下來。王孫指詩人自己,這是詩人對(duì)《楚辭·招隱士》“王孫兮歸來,山中兮不可以久留”的詩意的反其義而用之,是說春天的芳華雖歇,秋景也佳,隱者自可久留。正如詩人在《青溪》所言:“我心素已閑,清川澹如此。”其喜歸自然,厭惡宦海之情溢于言表。
總之,這首山水田園詩畫山繡水,清新寧靜,寄情山水,于詩情畫意中寄托了詩人的高潔情懷和對(duì)理想生活的執(zhí)著追求,含蘊(yùn)豐富,耐人尋味。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/1122707.html
相關(guān)閱讀:“車馬照來紅樹合,煙霞詠盡翠微空”的意思及全詩鑒賞
千里之行,始于足下
關(guān)于夏天的古詩
“雁來音信無憑,路遙歸夢(mèng)難成”全詞翻譯賞析
表達(dá)思鄉(xiāng)情感的詩詞