李白《酬崔五郎中》原文
朔云橫高天,萬里起秋色。
壯士心飛揚,落日空嘆息。
長嘯出原野,凜然寒風(fēng)生。
幸遭圣明時,功業(yè)猶未成。
奈何懷良圖,郁悒獨愁坐。
杖策尋英豪,立談乃知我。
崔公生民秀,緬邈青云姿。
制作參造化,托諷含緬邈。
海岳尚可傾,吐諾終不移。
是時霜飆寒,逸興臨華池。
起舞拂長劍,四座皆揚眉。
因得窮歡情,贈我以新詩。
又結(jié)汗漫期,九垓遠相待。
舉身憩蓬壺,濯足弄滄海。
從此凌倒景,一去無時還。
朝游明光宮,暮人閶闔關(guān)。
但得長把袂,何必嵩丘山。
李白《酬崔五郎中》翻譯注釋
、朔云:北方的云。多指秋冬天氣的云。
2、長嘯:嘬口為聲為嘯。長嘯指抒發(fā)心中慷慨不平之氣。
3、圣明:圣明天子,指唐玄宗。
4、良圖:即宏圖大志。
5、郁悒:愁悶不抒貌。
6、立談:見面站著說話。指說話時間很短。此句謂短時間內(nèi)就成了知己。
7、緬邈:高不可攀的樣子
8、參造化:即秒造自然之意
9、海岳尚可傾:即山?梢詢A倒移動
0、吐諾:說出的諾言
、霜飆:寒風(fēng)
2、汗漫:無有邊際,這里指天空
3、九垓;中央與四面八方的廣闊空間。此處指九天之外
4、憩蓬壺:指飛引升仙,到神仙世界去
5、凌倒景:指飛升。凌:凌空。倒景:從天空向下看的景色皆倒
6、明光宮:漢宮名,此處指洛陽宮闕
7、閶闔:天宮之門,此處指宮殿門
8、把袂:即攜手
李白《酬崔五郎中》賞析
《酬崔五郎中》是唐代詩人李白的詩詞作品,這是一首五言古詩,此詩寫李白和崔五郎中相見時一見傾情的情景,二人傾杯?掌,無話不談,詩酒定交。崔宗之勸李白一起到廬山隱居,李白此時正在感功業(yè)未成,傾心仕途,婉言謝卻。
此詩中”海岳尚可傾“的移山倒海的氣勢令人感嘆,表現(xiàn)出了其在仕途上的雄心壯志。此詩作于李白早年出道時期,此時的李白意氣風(fēng)發(fā),準(zhǔn)備在這個時代的大舞臺上施展出自己的才華,因而對崔宗之提出的隱居并不認同,于是在結(jié)尾說"但得長把袂,何必“嵩丘山",意思就是我們只要能在洛陽日夕相見,何必一定要去嵩山隱居呢?從此詩我們可以看出李白汪洋恣肆的文筆以及天馬行空的想象。
李白的詩詞全集
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shiju/1109740.html
相關(guān)閱讀:杜甫《簡吳郎司法》原文及翻譯 賞析
江南可采蓮,蓮葉何田田
奴為出來難,教郎恣意憐
搜神記卷九原文及翻譯
不覺碧山暮,秋云暗幾重