【作品簡(jiǎn)介】
《桃花溪》由張旭創(chuàng)作,被選入《唐詩(shī)三百首》。這是借陶潛《桃花源記》的意境而寫的寫景詩(shī)。詩(shī)由遠(yuǎn)外落筆,寫山谷深幽,迷離恍惚,隔煙朦朧,其境若仙。然后鏡頭移近,寫桃花流水,漁舟輕泛,問(wèn)訊漁人,尋找桃源。詩(shī)的構(gòu)思婉曲,意境若畫,有景有情,趣味深遠(yuǎn)。蘅塘退士批注:“四句抵得一篇《桃花源記》。”這話不無(wú)道理。 更多唐詩(shī)欣賞敬請(qǐng)關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的唐詩(shī)三百首欄目。
【原文】
《桃花溪》
作者:張旭
隱隱飛橋隔野煙,石礬西畔問(wèn)漁船。
桃花盡日隨流水,洞在清溪何處邊。
【注解】
桃花溪:在今湖南省桃源縣西南。
飛橋:高橋。
石磯:河流中露出的石堆。
洞:指《桃花源記》中武陵漁人找到的洞口。
盡日:整天,整日。
【韻譯】
隱隱看見一座長(zhǎng)橋,被野煙隔斷;在石嶼的西畔,借問(wèn)打漁的小船。
桃花隨著流水,終日地漂流不盡;桃花源洞口,在清溪的哪段哪邊?
【評(píng)析】
?? 桃花溪:水名,在今湖南桃源縣桃源山下。溪岸多桃林,暮春時(shí)節(jié),落英繽紛,溪水流霞。相傳東晉陶淵明的《桃花源記》就是以這里為背景的。張旭描寫的桃花溪,雖然不一定是指這里,但卻暗用其意境。此詩(shī)構(gòu)思婉曲,情趣深遠(yuǎn),畫意甚濃。
“隱隱飛橋隔野煙”,起筆就引人入勝:深山野谷,云煙繚繞;透過(guò)云煙望去,那橫跨山溪之上的長(zhǎng)橋,忽隱忽現(xiàn),似有似無(wú),恍若在虛空里飛騰。這境界多么幽深、神秘,令人朦朦朧朧,如入仙境。在這里,靜止的橋和浮動(dòng)的野煙相映成趣:野煙使橋化靜為動(dòng),虛無(wú)縹緲,臨空而飛;橋使野煙化動(dòng)為靜,宛如垂掛一道輕紗幃幔。隔著這幃幔看橋,使人格外感到一種朦朧美。“隔”字,使這兩種景物交相映襯,溶成一個(gè)藝術(shù)整體;“隔”字還暗示出詩(shī)人是在遠(yuǎn)觀,若是站在橋邊,就不會(huì)有“隔”的感覺了。 更多唐詩(shī)欣賞敬請(qǐng)關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的唐詩(shī)三百首欄目。
下面畫近景。近處,水中露出嶙峋巖石,如島如嶼(石磯);那飄流著片片落花的溪上,有漁船在輕搖,景色清幽明麗。“石磯西畔問(wèn)漁船”,一個(gè)“問(wèn)”字,詩(shī)人也自入畫圖之中了,使讀者從這幅山水畫中,既見山水之容光,又見人物之情態(tài)。詩(shī)人佇立在古老的石磯旁,望著溪上飄流不盡的桃花瓣和漁船出神,恍惚間,他似乎把眼前的漁人當(dāng)作當(dāng)年曾經(jīng)進(jìn)入桃花源中的武陵漁人。那“問(wèn)”字便脫口而出。
“問(wèn)漁船”三字,逼真地表現(xiàn)出這種心馳神往的情態(tài)。他問(wèn)得天真有趣:“桃花盡日隨流水,洞在清溪何處邊?”他似乎真的認(rèn)為這“隨流水”的桃花瓣是由桃花源流出來(lái)的。滿眼的粉紅,在幽幽的溪水里艷艷地流淌,詩(shī)人也便自然而然地由桃花聯(lián)想起那“林盡水源”,仿佛透著光亮的“洞”,這洞,一直通向那世外的桃源,可這洞又在哪里,漁人不可能知道,詩(shī)人也不會(huì)知道。然而,這句問(wèn)訊漁人的話,深深表達(dá)出詩(shī)人向往世外桃源的急切心情。然而桃花源本是虛構(gòu)的,詩(shī)人當(dāng)然也知道漁人無(wú)可奉答,他是明知故問(wèn),這也隱約地透露出詩(shī)人感到理想境界渺茫難求的悵惘心情。詩(shī)到此戛然止筆,而末句提出的問(wèn)題卻引起人們種種美妙的遐想。詩(shī)人的畫筆,玲瓏剔透,由遠(yuǎn)而近,由實(shí)及虛,不斷地變換角度,展現(xiàn)景物;但又不作繁膩的描寫,淡淡幾筆,略露輪廓,情蓄景中,趣在墨外,就像一幅寫意畫,清遠(yuǎn)含蓄,耐人尋味。
七言絕句篇幅短小,要做到情韻悠長(zhǎng),意境深邃,除了講究煉字琢句外,更要求構(gòu)思的巧妙。張旭作為盛唐的一位七絕名家,是很善于構(gòu)思的。這首詩(shī)從遠(yuǎn)到近,正面寫來(lái),然后用問(wèn)訊的方式運(yùn)實(shí)入虛,構(gòu)思布局相當(dāng)新穎巧妙。作者的筆觸又輕快灑脫,對(duì)景物不作繁瑣的描寫,不敷設(shè)明艷鮮麗的色彩,對(duì)《桃花源記》的意境也運(yùn)用得空靈自然、蘊(yùn)藉不覺,從而創(chuàng)造了一個(gè)饒有畫意、充滿情趣的幽深境界。前人蘅塘退士評(píng)論這首詩(shī):“四句抵得上一篇《桃花源記》。”這話不無(wú)過(guò)譽(yù),卻也頗有道理。讀這首詩(shī),如與王維的《桃源行》對(duì)照比較,可以領(lǐng)悟同一個(gè)題材,以不同的體裁和不同的藝術(shù)方法去表現(xiàn),是能各臻其妙的。
【賞析】
唐文宗時(shí),傳說(shuō)有三絕:謂李白歌詩(shī)、裴 舞劍、張旭草書。張旭是蘇州吳人,嗜酒,每每大醉,便呼叫狂走乃下筆,或以頭濡墨而書,頗有遺世之風(fēng),世號(hào)張顛。
張旭的書法早已有定論,而他的詩(shī)作似乎鮮有人知。其實(shí),他的詩(shī)也是極耐人尋味的,其中《桃花溪》,完全可以稱得上是唐詩(shī)中的上品了。
桃花溪位于湖南桃源縣西南桃花洞的北面,溪水的兩岸,滿目桃林,暮春時(shí)節(jié),那桃花的粉色如云似霧,就連清清的溪水也悠悠地飄動(dòng)著片片的粉紅。據(jù)說(shuō),陶淵明的《桃花源記》就是以此作為背景的。而張旭描寫的桃花溪,無(wú)疑也是暗用其意境,借一溪一橋,一磯一船,描繪出詩(shī)人心中的桃花溪,盡管它較之陶淵明的桃花源更顯得虛無(wú)飄渺,可詩(shī)人心中的綿綿詩(shī)意卻滿溢紙背。 更多唐詩(shī)欣賞敬請(qǐng)關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的唐詩(shī)三百首欄目。
“隱隱飛橋隔野煙”,詩(shī)人一起筆,就將讀者引入一個(gè)夢(mèng)幻般空靈的境地:“飛橋”忽隱忽現(xiàn),似有似無(wú);“野煙”裊裊娜娜,纏纏綿綿。靜止的橋,在飄逸的煙中,如虹般臨空而飛;浮動(dòng)的煙,在靜默的橋上,似幔樣懸空而掛;纳揭肮龋瑒(dòng)態(tài)的物與靜態(tài)的景交織一體,相映成趣。而一個(gè)“隔”字,極為巧妙地點(diǎn)出人與物、景的距離。這種距離又給物、景蒙上了一層神秘的色彩,產(chǎn)生一種朦朧的美。
“石磯西畔問(wèn)漁船”,詩(shī)人的筆觸,自然地由遠(yuǎn)山轉(zhuǎn)及近水。遠(yuǎn)山的朦朧,近水的清澈,一下子使詩(shī)人恍若走進(jìn)一個(gè)虛幻的世界,這世界實(shí)實(shí)在在是陶淵明的。于是,詩(shī)人便覺得自己也站在了那晉代的古老的石磯旁,那在溪水中輕搖著漁船的漁父,也仿佛就是那“緣溪行”的武陵漁人。于是,那“問(wèn)”便由衷地脫口而出,這種情不自禁,最為逼真地折射出詩(shī)人心馳神往的情態(tài),而這種情態(tài),無(wú)疑就是詩(shī)人內(nèi)心深處最為歸真的情感的流瀉。
這種“問(wèn)”,顯出的是詩(shī)人的天真,現(xiàn)出的卻是詩(shī)人向往,“桃花盡日隨流水,洞在清溪何處邊?”滿眼的粉紅,在幽幽的溪水里艷艷地流淌,詩(shī)人也便自然而然地聯(lián)想起那“林盡水源”,仿佛透著光亮的“洞”,這洞,一直通向那世外的桃源,可這洞又在哪里,漁人不可能知道,詩(shī)人也不會(huì)知道。然而,就是這一問(wèn),透露出的是詩(shī)人理想境界渺茫難求的悵惘,激起的是讀者種種美妙的遐想。這種悵惘,這種遐想,全然是屬于精神的,是一種超然于物外的美倫美奐,它充滿的是一種詩(shī)意化的境界。
詩(shī)人以虛實(shí)相間的筆墨,勾畫的是遠(yuǎn)近交錯(cuò)的景觀,雖淡淡幾筆,卻情蓄景中,趣在墨外,其悠悠的詩(shī)意,繞梁不絕。“四句抵得上一篇桃花源記”清人的這一評(píng)說(shuō),實(shí)在是極為中肯的。
【作者介紹】
張旭(675-750?),字伯高,一字季明,漢族,唐朝吳(今江蘇蘇州)人。曾官常熟縣尉,金吾長(zhǎng)史。善草書,性好酒,世稱張顛,也是“飲中八仙”之一。其草書當(dāng)時(shí)與李白詩(shī)歌、裴文劍舞并稱“三絕”,詩(shī)亦別具一格,以七絕見長(zhǎng)。與李白、賀知章等人共列飲中八仙之一。唐文宗曾下詔,以李白詩(shī)歌、裴?劍舞、張旭草書為“三絕”。又工詩(shī),與賀知章、張若虛、包融號(hào)稱“吳中四士”。傳世書跡有《肚痛帖》、《古詩(shī)四帖》等。
張旭,唐代書法家。生于唐上元三年(675),卒于玄宗天寶九年(750),初仕為常熟尉,后官至金吾長(zhǎng)史,人稱“張長(zhǎng)史”。其母陸氏為初唐書家陸柬之的侄女,即虞世南的外孫女。陸氏世代以書傳業(yè),有稱于史。張旭為人灑脫不羈,豁達(dá)大度,卓爾不群,才華橫溢,學(xué)識(shí)淵博。與李白、賀知章相友善,杜甫將他三人列入“飲中八仙”。是一位極有個(gè)性的草書大家,因他常喝得大醉,就呼叫狂走,然后落筆成書,甚至以頭發(fā)蘸墨書寫,故又有“張顛”的雅稱。后懷素繼承和發(fā)展了其筆法,也以草書得名,并稱“顛張醉素”。 張旭性格豪放,嗜好飲酒,常在大醉后手舞足蹈,然后回到桌前,提筆落墨,一揮而就。有人說(shuō)他粗魯,給他取了個(gè)張癲的雅號(hào)。其實(shí)他很細(xì)心,他認(rèn)為在日常生活中所觸到的事物,都能啟發(fā)寫字。偶有所獲,即熔冶于自己的書法中。當(dāng)時(shí)人們只要得到他的片紙支字,都視若珍品,世襲真藏。那時(shí)候,張旭有個(gè)鄰居,家境貧困,聽說(shuō)張旭性情慷慨,就寫信給張旭,希望得到他的資助。張旭非常同情鄰人,便在信中說(shuō)道:您只要說(shuō)這信是張旭寫的,要價(jià)可上百金。鄰人將信照著他的話上街售賣,果然不到半日就被爭(zhēng)購(gòu)一空。鄰人高興地回到家,并向張旭致萬(wàn)分的感謝。
張旭的書法,始化于張芝、二王一路,以草書成就最高。史稱“草圣”。他自己以繼承“二王”傳統(tǒng)為自豪,字字有法,另一方面又效法張芝草書之藝,創(chuàng)造出瀟灑磊落,變幻莫測(cè)的狂草來(lái),其狀驚世駭俗。相傳他見公主與擔(dān)夫爭(zhēng)道,又聞鼓吹而得筆法之意;在河南鄴縣時(shí)愛看公孫大娘舞西河劍器,并因此而得草書之神。顏真卿曾兩度辭官向他請(qǐng)教筆法。張旭是一位純粹的藝術(shù)家,他把滿腔情感傾注在點(diǎn)畫之間,旁若無(wú)人,如醉如癡,如癲如狂。唐韓愈《送高閑上人序》中贊之:“喜怒、窘窮、憂悲、愉佚、怨恨、思慕、酣醉、無(wú)聊、不平,有動(dòng)于心,必于草書焉發(fā)之。觀于物,見山水崖谷、鳥獸蟲魚、草木之花實(shí)、日月列星、風(fēng)雨水火、雷霆霹靂、歌舞戰(zhàn)斗、天地事物之變,可喜可愕,一寓于書,故旭之書,變動(dòng)猶鬼神,不可端倪,以此終其身而名后世。”這是一位真正的藝術(shù)家對(duì)藝術(shù)的執(zhí)著的真實(shí)寫照。難怪后人論及唐人書法,對(duì)歐、虞、褚、顏、柳、素等均有褒貶,唯對(duì)張旭無(wú)不贊嘆不已,這是藝術(shù)史上絕無(wú)僅有的。他被后人尊稱為“草圣”。
【英漢對(duì)照】
桃花溪
張旭
隱隱飛橋隔野煙, 石磯西畔問(wèn)漁船;
桃花盡日隨流水, 洞在清溪何處邊?
PEACH-BLOSSOM RIVER
Zhang Xu
A bridge flies away through a wild mist,
Yet here are the rocks and the fisherman's boat.
Oh, if only this river of floating peach-petals
Might lead me at last to the mythical cave!
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shici/tangshi/723942.html
相關(guān)閱讀:唐詩(shī)《終南別業(yè)》王維賞析
早秋?許渾_翻譯注釋賞析
長(zhǎng)干行·家臨九江水
清平調(diào)·一枝紅艷露凝香
唐詩(shī)《夜雨寄北》李商隱賞析