[唐] 杜牧
落魄江湖載酒行,楚腰纖細(xì)掌中輕。
十年一覺揚(yáng)州夢(mèng),贏得青樓薄幸名。
【注釋】:
青樓:華麗的樓宇,常被指為妓女的居處。
【簡析】:
這首詩追悔了常去妓館、空度年華的生活,對(duì)后人具有教誨作用。
【注解】:
1、落魄:漂泊。
2、楚腰:楚靈王好細(xì)腰的典故。這里均指揚(yáng)州妓女。
3、青樓:指妓女居處。
【韻譯】:
飄泊江湖生活潦倒,常常載酒而行。
放浪形骸沉溺美色,欣賞細(xì)腰輕盈。
十年揚(yáng)州不堪回首,竟是一場春夢(mèng);
留連青樓,只落得個(gè)薄情郎的聲名。
【評(píng)析】:
??這是作者回憶昔日的放蕩生涯,悔恨沉淪的詩。首句追敘揚(yáng)州生活:寄人籬下。二句寫放浪形骸,沉湎于酒色。以“楚王好細(xì)腰”和“趙飛燕體輕能為掌上舞”,兩個(gè)典故,形容揚(yáng)州妓女之多之美和作者沉淪之深。三句寫留連美色太久,十年冶游于今方才省悟。四句寫覺醒后的感傷,一生聲名喪失殆盡,僅存青樓薄幸之名。自嘲自責(zé),抑郁詼諧。
??《全唐詩話》說,吳武陵看了杜牧這首詩,即以他的《阿房宮賦》向崔郾推薦,杜牧于是登第。
這首詩,是杜牧追憶在揚(yáng)州當(dāng)幕僚時(shí)那段生活的抒情之作。
詩的前兩句是昔日揚(yáng)州生活的回憶:潦倒江湖,以酒為伴;秦樓楚館,美女嬌娃,過著放浪形骸的浪漫生活。“楚腰纖細(xì)掌中輕”,運(yùn)用了兩個(gè)典故。楚腰,指美人的細(xì)腰!俺`王好細(xì)腰,而國中多餓人”(《韓非子·二柄》)。掌中輕,指漢成帝皇后趙飛燕,“體輕,能為掌上舞”(見《飛燕外傳》)。從字面看,兩個(gè)典故,都是夸贊揚(yáng)州妓女之美,但仔細(xì)玩味“落魄”兩字,可以看出,詩人很不滿于自己沉淪下僚、寄人籬下的境遇,因而他對(duì)昔日放蕩生涯的追憶,并沒有一種愜意的感覺。為什么這樣說呢?請(qǐng)看下面:“十年一覺揚(yáng)州夢(mèng)”,這是發(fā)自詩人內(nèi)心的慨嘆,好象很突兀,實(shí)則和上面二句詩意是連貫的!笆辍焙汀耙挥X”在一句中相對(duì),給人以“很久”與“極快”的鮮明對(duì)比感,愈加顯示出詩人感慨情緒之深。而這感慨又完全歸結(jié)在“揚(yáng)州夢(mèng)”的“夢(mèng)”字上:往日的放浪形骸,沉湎酒色;表面上的繁華熱鬧,骨子里的煩悶抑郁,是痛苦的回憶,又有醒悟后的感傷……這就是詩人所“遣”之“懷”。忽忽十年過去,那揚(yáng)州往事不過是一場大夢(mèng)而已!摆A得青樓薄?名”—最后竟連自己曾經(jīng)迷戀的青樓也責(zé)怪自己薄情負(fù)心!“贏得”二字,調(diào)侃之中含有辛酸、自嘲和悔恨的感情。這是進(jìn)一步對(duì)“揚(yáng)州夢(mèng)”的否定,可是寫得卻是那樣貌似輕松而又詼諧,實(shí)際上詩人的精神是很抑郁的。十年,在人的一生中不能算短暫,自己又干了些什么,留下了什么呢?這是帶著苦痛吐露出來的詩句,非再三吟哦,不能體會(huì)出詩人那種意在言外的情緒。
前人論絕句嘗謂:“多以第三句為主,而第四句發(fā)之”(胡震亨《唐音癸簽》),杜牧這首絕句,可謂深得其中奧妙。這首七絕用追憶的方法入手,前兩句敘事,后兩句抒情。三、四兩句固然是“遣懷”的本意,但首句“落魄江湖載酒行”卻是所遣之懷的原因,不可輕輕放過。前人評(píng)論此詩完全著眼于作者“繁華夢(mèng)醒,懺悔艷游”,是不全面的。詩人的“揚(yáng)州夢(mèng)”生活,是與他政治上不得志有關(guān)。因此這首詩除懺悔之意外,大有前塵恍惚如夢(mèng),不堪回首之意。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shici/tangshi/1166593.html
相關(guān)閱讀:清平調(diào)·一枝紅艷露凝香
唐詩《夜雨寄北》李商隱賞析
長干行·家臨九江水
唐詩《終南別業(yè)》王維賞析
早秋?許渾_翻譯注釋賞析