【作品簡介】
《漁家傲·塞下秋來風景異》由范仲淹創(chuàng)作,被選入《宋詞三百首》。這是一首抒懷詞。當時范仲淹任陜西經略副使兼知延州(今陜西延安市)。這是當時第一首描寫邊塞題材的作品,也是宋代最早表現軍旅生活的詞作。上闋寫景。首句頓入,起調突兀,俊骨雄風,已自奪人。千峰連亙如屏障,一座孤城,日未落而城門緊閉。也突出布防將士的備戰(zhàn)警惕。下闋抒情。表達將士功業(yè)未立,無計歸家的責任感,披露愛國衷腸。不愧蒼涼感慨的豪士之偉詞。這首詞開啟了蘇辛豪放派的先聲。
【原文】
漁家傲·塞下秋來風景異
作者:范仲淹
塞下①秋來風景異,衡陽雁去②無留意。四面邊聲③連角起,千嶂④里,長煙⑤落日孤城閉。
濁酒一杯家萬里,燕然未勒⑥歸無計。羌管⑦悠悠霜滿地⑧。人不寐,將軍白發(fā)征夫淚。
【注釋】
①塞下:邊地。風景異:指景物與江南一帶不同。
②衡陽雁去:雁去衡陽的倒文。湖南衡陽縣南有回雁峰,相傳雁至此不再南飛。
③邊聲:馬嘶風號之類的邊地荒寒肅殺之聲。角:軍中的號角。
④嶂:像屏障一樣并列的山峰。
⑤長煙:荒漠上的煙。
⑥燕然未勒:無破敵之功。燕然:山名,即今蒙古境內之杭愛山。勒:刻石記功。東漢竇憲追擊北匈奴,出塞三千馀里,至燕然山刻石記功而還。燕然未勒:指邊患未平、功業(yè)未成。
⑦羌管:羌笛,因出自羌中,得名。
⑧霜滿地:喻夜深寒重。
【寫作背景】
宋康定元年(1040)至慶歷三年(1043)間,范仲淹任陜西經略副使兼延州知州。據史載,在他鎮(zhèn)守西北邊疆期間,既號令嚴明又愛撫士兵,并招徠諸羌推心接納,深為西夏所憚服,稱他“腹中有數萬甲兵”。這首題為“秋思”的《漁家傲》就是他身處軍中的感懷之作。
【翻譯】
邊境上秋天一來風景全異,向衡陽飛去的雁群毫無留戀的情意。從四面八方傳來的邊地悲聲隨著號角響起。重重疊疊的山峰里,長煙直上落日斜照孤城緊閉。
喝一杯陳酒懷念家鄉(xiāng)遠隔萬里,可是燕然還未刻上平胡的功績,歸期無法預計。羌人的笛聲悠揚,寒霜撒滿大地。征人不能入睡,將軍頭發(fā)花白,戰(zhàn)士灑下眼淚。
【講解】
每讀這首詞,都會有不同的感悟。這首詞首先給人的感覺是凄清、悲涼、壯闊、深沉,還有些傷感。而就在這悲涼、傷感中,有悲壯的英雄氣在回蕩著。
“塞下秋來風景異”,劈頭一句,作者就把我們帶到了一個特殊的環(huán)境。時間是秋天,地點在邊塞。風景呢?沒說好,也沒說壞,只說了一個“異”。“異”在哪里呢?且聽下文:
“衡陽雁去無留意。”衡陽雁去是雁去衡陽的倒裝;古人相傳,北雁南飛,到衡陽而止。衡陽城南有回雁峰,樣子很像回旋的雁。“秋來”,滿目蕭條;“風景”越發(fā)“異”得難忍,所以雁兒毫不留戀地非飛走不可。這里表面寫的是雁,實在寫人。即連大雁都不愿在這兒呆下去了,更何況人?但是,邊塞軍人畢竟不是候鳥,他們卻堅守在邊塞。
下面三句,寫的就是“雁去”后的情景。
“四面邊聲連角起”,“邊聲”,指邊地的風號、馬鳴、羌笛之聲。這是寫聲音的,這聲音富有邊塞地區(qū)的特色。李陵《答蘇武書》中的“側耳遠聽,胡笳互動,牧馬悲鳴,吟嘯成群”,可作注釋。然而,范仲淹在這里卻更有一層深意,那就是“連角起”。角,是古代軍隊里吹的樂器。“四面邊聲連角起”,就是軍中號角吹動,四面八方的邊聲便隨之而起。在這里,作者是把軍中的號角作為主體來寫的,它帶動著邊地的一切聲音。這就是說,邊地“雁去”了,邊地的駐軍沒去;不但沒去,而且用他們的號角,與邊地的人民緊緊相連。這聲音也許有點單調,甚至有點悲涼,但壯闊,充滿力量。
“千嶂里,長煙落日孤城閉”是上闋的結句,突出地表現出邊塞的安穩(wěn)和牢固。“千嶂”,是寫山勢,層巒疊嶂,猶如巨大的屏風。“長煙”,是炊煙和暮靄所形成的一片霧氣。在“落日”中,邊地的孤城及時地把城門關上了。“城”是孤的,但有“千嶂”環(huán)繞,“長煙”籠罩,“落日”照耀,就不顯得那么孤獨無靠。它是堅固的,結實的,嚴陣以待的。然而,城的堅固與否,更重要的還在于把守它的駐軍。因此,在詞的下闋,作者就把邊防軍人推向畫面中心,集中筆墨表現他們的思想感情。
“濁酒一杯家萬里,燕然未勒歸無計。”這句是全詞的核心,是它的靈魂所在。邊塞軍人一邊飲著濁酒,一邊思念著家里的親人和家鄉(xiāng)的一草一木。這不但是合情的,而且是合理的。所謂合情,就是這些軍人到了晚間,思家、思鄉(xiāng)之情就愈加濃烈。這符合生活的真實,令人信服。所謂合理,就是正因為他們熱愛家鄉(xiāng),所以他們才更熱愛祖國,他們也就不會像雁那樣“無留意”地飛走,而是堅守在崗位上。不只堅守,他們并不滿足于堅守,他們還盼望著打仗,出擊打勝仗。因為只有這樣,國土才能完整,邊塞才能鞏固,邊防軍人才能回到自己可愛的家鄉(xiāng)。因此,接下來的“燕[yān煙]然未勒歸無計”七個字就有著深刻的含義了。
“燕然”,指燕然山,就是今天的杭愛山。“勒”,刻的意思。據《后漢書·竇憲傳》記載,公元89年,東漢將軍竇憲打垮匈奴進犯,乘勝追擊,“登燕然山去塞三千余里,刻石勒功”而還。所以“勒石燕然”就成了勝利的代名詞。“燕然未勒歸無計”,意思就是抗敵的大功還沒有完成,回家的事就不能去計議了。這個“計”字很重要,它是計議、打算的意思,可見邊防軍人不回家是主動地、自覺的。若是把它理解為計策的“計”,那邊防軍人的不能回家就成為被動的、無奈的了。這樣理解,對邊防軍人的形象,對全詞的意境就都有損害。
“羌管悠悠霜滿地”,承上啟下,進一層強調邊防軍人想家思鄉(xiāng)的情緒,并由此而寫出全體將士憂國的情狀和感慨。
“人不寐,將軍白發(fā)征夫淚。”人為何不能成寐?將軍已經白發(fā)蒼蒼為何還在服役?年輕的兵士為國守邊為何還要落淚?這里有悲的成分,但并不重要,重要的是憂,是怨,是憤憤不平。他們憂慮國家的安全,抱怨朝廷無人整頓武備,更為當局沒有一個正確的方針政策而憤懣,以致邊防軍人久住“塞下”,將老,卻不能退休家園,兵少,卻不能與妻子團圓。
從《漁家傲》全詞來看,應當說,情調是悲壯的,感情是強烈的,它是一首古代邊防軍人之歌,以其英雄氣概扣動著歷代千萬讀者的心扉。
【賞析】
范仲淹(九八九——一○五二),字希文,北宋吳縣(今江蘇省蘇州市)人。他在當時是著名的軍事家、政治家,官至副宰相。他了解民間疾苦,深知宋王朝在政治,經濟、軍事等方面存在的問題,主張革除積弊,但因統治集團內部守舊派的反對,沒能實現。
他也是著名的文學家。這首《漁家傲》是他的代表作,反映的是他親身經歷的邊塞生活。古代把漢族政權和少數民族政權之間的交界地方叫做“塞[sài]”或“塞上”、“塞下”。這首詞所說的塞下,指的是北宋和西夏交界的陜北一帶。
詞的上片寫塞上秋天的景色。邊塞地區(qū)本來就較落后,又遭到長期戰(zhàn)亂的破壞,春夏兩季國有綠楊青草的點綴,人們不會覺得它太荒涼。但秋風一來,草木雕零,四處光禿禿的。景象頓然改變了。作者是江南人,對西北之秋特別敏感。他覺得這里和自己家鄉(xiāng)的秋天是不同的,所以說“塞下秋來風景異”。“異”,不同。不用說人會思念家鄉(xiāng),連長空不時飛過的雁群也顯得那么匆忙,它們似乎也不愿停留,想早早離開這里飛回到衡陽去,因此,又說“衡陽雁去無留意”。這是倒裝句,正常的詞序應是“雁去衡陽”。大雁是候鳥,每年秋天成群往南飛,衡陽城南有一座回雁峰,傳說大雁到此為止。作者大約是巡視歸來,在途中望見了南飛雁。這時天色已近黃昏,邊城的軍營中響起了召喚部隊的號角聲,即所謂“四面邊聲連角起”。“角”,古代軍中一種吹的樂器。角聲應和著四面八方的邊聲在耳畔鳴響。“邊聲”,指形成邊地悲涼氣氛的聲音,如風吼、馬嘶、少數民族的音樂聲等等。“千嶂里,長煙落日孤城閉。”象屏風一樣的山叫“嶂”。群山莽莽,重重疊疊,所以詞里用“千嶂”來描寫。“長煙”,形容霧氣一大片。這時一大片霧氣彌漫在落日的孤城上空。邊地戒備森嚴,城門已經關閉了。詞的上片所寫的凄涼景象,顯然是染上了作者當時的感情色彩。
詞的下片轉入直接抒寫作者憂國思家的苦悶心情。他長時間鎮(zhèn)守西北,不免動了思家的念頭,產生了思想上的矛盾:“濁酒一懷家萬里,燕然未勒歸無計。”“濁酒”,就是江米酒一類的酒。因為這種酒的酒汁和酒糟混在一起,色渾,所以習慣上叫做濁酒。萬里,是形容相隔遙遠。他思家,但保衛(wèi)國家的責任感和他的職務又使他不能象大雁那樣自由飛走。他認為在還沒有趕走敵人之前,是“歸無計”的。“燕[yān]然未勒”指抗擊敵人的大功還沒有完成。“燕然”,山名,在今蒙古高原。這里用了東漢竇憲的典故。公元八十九年,竇憲打敗匈奴,乘勝追擊到燕然山,在那里立碑,刻(勒)了歌頌漢朝威德和記功的碑文。范仲淹借用古代英雄的事跡來打比喻,寫他優(yōu)國思家的矛盾心情。“歸無計”等于說無計可歸。“羌管悠悠霜滿地”。是說他正在這心神不寧的時候,忽然從遠處傳來了一陣一陣的音樂聲,把他從沉思中驚醒。于是他放下酒懷,踱出室外,只見繁霜滿地,夜已深了。細聽,那悠悠的樂聲原來是士兵在吹奏羌(qiāng〕管。悠悠[yōu],這里是形容音樂聲音飄忽不定。羌是我國古代西北的一個兄弟民族,傳說他們用竹管制造了羌笛。他寫到這里,很自然地把自己的苦悶和士兵的痛苦聯系起來,用“人不寐,將軍白發(fā)征夫淚”作結束,表現了國家貧弱時代將帥和士兵們的共同悲哀。“寐[mèi]”,睡。不寐就是睡不著。將軍是作者自稱。他的苦惱前面已作了淋漓盡致的抒發(fā),所以這里只刻畫他白發(fā)蒼蒼。白發(fā)自然也是長期憂思的結果。“征夫”,遠征的士兵。他們離鄉(xiāng)背井被宋王朝征來打仗。由于政治、軍事上積弊未除,戰(zhàn)爭曠日持久地進行著,他們的痛苦更深于將帥。詞中說他們流淚,不一定是范仲淹當時看見的,很可能是那如怨如訴的羌笛聲,使作著想到了他們的不眠、他們的痛苦、他們的眼淚。作者不是那種“戰(zhàn)士軍前半死生,美人帳下猶歌舞”的將軍,他有“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”的懷抱,所以他能關心士兵的痛苦。原載:《唐宋詞選講》(陸永品)
【點評】
范仲淹的《漁家傲》變低沉婉轉之調而為慷慨雄放之聲,把有關國家、社會的重大問題反映到詞里,可謂大手筆。
范仲淹守邊時,作《漁家傲》歌數闋,皆以“塞下秋來”為首句,頗述邊鎮(zhèn)之勞苦,歐陽修嘗稱為“窮塞主”之詞云云,F僅存一首。起句“塞下秋來風景異”,“塞下”點明了延州的所區(qū)域。當時延州為西北邊地,是防止西夏進攻的軍事重鎮(zhèn),故稱“塞下”。“秋來”,點明了季節(jié)。“風景異”,概括地寫出了延州秋季和內地大不相同的風光。作者用一個“異”字概括南北季節(jié)變換之不同,這中間含有驚異之意。“衡陽雁去無留意”。雁是候鳥,每逢秋季,北方的雁即飛向南方避寒。古代傳說,雁南飛,到衡陽即止,衡山的回雁峰即因此而得名,所以王勃說:“雁陣驚寒,聲斷衡陽之浦”(《滕王閣序》)。詞里的“衡陽雁去”也從這個傳說而來。“無留意”是說這里的雁到了秋季即向南展翅奮飛,毫無留戀之意,反映了這個地區(qū)到了秋天,寒風蕭瑟,滿目荒涼。下邊續(xù)寫延州傍晚時分的戰(zhàn)地景象:“四面邊聲連角起”。起謂“邊聲”,總指一切帶有邊地特色的聲響。這種聲音隨著軍中的號角聲而起,形成了濃厚的悲涼氣氛,為下片的抒情蓄勢。“千嶂里,長煙落日孤城閉”,上句寫延州周圍環(huán)境,它處層層山嶺的環(huán)抱之中;下句牽挽到對西夏的軍事斗爭。“長煙落日”,頗得王維名句“大漠孤煙直,長河落日圓”之神韻,寫出了塞外的壯闊風光。而“長煙落日”之后,緊綴以“孤城閉”三字,把所見所聞諸現象連綴起來,展現人們眼前的是一幅充滿肅殺之氣的戰(zhàn)地風光畫面,隱隱地透露宋朝不利的軍事形勢。
下片起句“濁酒一杯家萬里”,是詞人的自抒懷抱。他身負重任,防守危城,天長日久,難免起鄉(xiāng)關之思。這“一杯”與“萬里”數字之間形成了懸殊的對比,也就是說,一杯濁酒,銷不了濃重的鄉(xiāng)愁,造語雄渾有力。鄉(xiāng)愁皆因“燕然未勒歸無計”而產生。燕然,山名,即杭愛山,今蒙古人民共和國境內。漢和帝永元元年(89),竇憲大破北匈奴,窮追北單于,曾登此山,“刻石勒功而還”(《后漢書。和帝紀》)。詞意是說,戰(zhàn)爭沒有取得勝利,還鄉(xiāng)之計是無從談起的,然而要取得勝利,更為不易。“羌管悠悠霜滿地”,寫夜景,時間上是“長煙落日”的延續(xù)。羌管,即羌笛,是出自古代西部羌族的一種樂器,發(fā)的是凄切之聲,深夜里傳來了抑揚的羌笛聲,大地上鋪滿了秋霜,耳聞目睹盡皆給人以凄清、悲涼之感。下句:“人不寐”,補敘上句,表明自己徹夜未眠,徘徊于庭。“將軍白發(fā)征夫淚”,由自己而及征夫,總收全詞。愛國激情,濃重鄉(xiāng)思,兼而有之,構成了將軍與征夫復雜而又矛盾的情緒。這種情緒主要是通過全詞景物的描寫,氣氛的渲染,婉曲地傳達出來,情調蒼涼而悲壯。
這首邊塞詞既表現將軍的英雄氣概及征夫的艱苦生活,也暗寓范仲淹對宋王朝重內輕外政策的不滿。
【作者介紹】
范仲淹(989-1052),字希文,漢族,蘇州吳縣人。祖籍?州(今陜西省彬縣),先人遷居蘇州吳縣(今江蘇蘇州),唐朝宰相范履冰的后人。他生于武寧軍(治所徐州)(一說河北真定府)。北宋著名的
政治家、思想家、軍事家和文學家,世稱“范文正公”。他為政清廉,體恤民情,剛直不阿,力主改革,屢遭奸佞誣謗,數度被貶。1052年(皇?四年)五月二十日病逝于徐州,終年64歲。是年十二月葬于河南
伊川萬安山,謚文正,封楚國公、魏國公。有《范文正公全集》傳世,通行有清康熙歲寒堂刻版本,附《年譜》及《言行拾遺事錄》等。更多唐詩宋詞賞析敬請關注小學生學習網的相關文
章。
【宋詞英譯】
Tune: Fisherman’s Pride
Autumn scene in the frontier looks extraordinary
Wild geese leave not a day too soon in a hurry
From all four corners bugles repeatedly roar
Walled in by peaks
The town gates are lowered before sun-fall
I hold a cup of unstrained wine knowing home is far away
Short of a clear victory any plan to return home is in sway
On frosty grounds foreign flutes tune only doleful lays
No one could sleep
Seeing the general’s hair grey soldiers weep
【詞牌簡介】
《漁家傲》,詞牌名之一,北宋流行,有用以作“十二月鼓子詞”者。漁家傲也是曲牌名,南北曲均有。南曲較常見,屬中呂宮,又有二:其一字句格律與詞牌同,有只用半闋者,用作引子;另一與詞牌不同,用作過曲。
【格律】
上片:
仄仄平平平仄仄(韻),平平仄仄平平仄(韻)。
仄仄平平平仄仄(韻),平仄仄(韻),平平仄仄平平仄(韻)。
下片:
仄仄平平平仄仄(韻),平平仄仄平平仄(韻)。
仄仄平平平仄仄(韻),平仄仄(韻),平平仄仄平平仄(韻)。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shici/songci/629495.html
相關閱讀:2015經典宋詞推薦
菩薩蠻?綠蕪墻繞青苔院【賞析】原文+注譯
洞仙歌?泗州中秋作【賞析】原文+注譯
宋詞精選《訴衷情?夜來沉醉卸妝遲》李清照 賞析
浪淘沙·簾外雨潺潺