朝代:先秦
作者:佚名
原文:
豈曰無(wú)衣七兮?不如子之衣,安且吉兮!
豈曰無(wú)衣六兮?不如子之衣,安且燠兮!
譯文
難道說(shuō)我沒(méi)衣服穿?我的衣服有七件。但都不如你親手做的,既舒適又美觀。
難道說(shuō)我沒(méi)衣服穿?我的衣服有六件。但都不如你親手做的,既舒適又溫暖。
注釋
、倨撸禾摂(shù),言衣之多;一說(shuō)七章之衣,諸侯的服飾。
②子:第二人稱的尊稱、敬稱,此指制衣的人。
③安:舒適。吉:美,善。
、芰阂徽f(shuō)音路,六節(jié)衣。
⑤燠(yù 玉):暖熱。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shici/gushi300/309611.html
相關(guān)閱讀: