(一)閱讀下面的文言文,完成14-18題。(20分)
與汝州盧郎中論薦侯喜狀
【唐】韓愈
進(jìn)士侯喜,為文甚古,立志甚堅(jiān),行止取舍有士君子之操。家貧親老,無(wú)援于朝,在舉場(chǎng)十余年,竟無(wú)知遇。愈常慕其才而恨其屈。與之還往,歲月已多。嘗欲薦之于主司,言之于上位,名卑官賤,其路無(wú)由。觀其所為文,未嘗不掩卷長(zhǎng)嘆。
去年,愈從調(diào)選,本欲攜持同行,適遇其人自有家事,?遭坎坷,又廢一年。及春末自京還,怪其久絕消息。五月初至此,自言為閣下所知。辭氣激揚(yáng),面有矜色。曰:“侯喜死不恨矣!喜辭親入關(guān),羈旅道路,見(jiàn)王公數(shù)百,未嘗有如盧公之知我也。比者分將委棄泥途,老死草野;今胸中之氣,勃勃然復(fù)有仕進(jìn)之路矣!
愈感其言,賀之以酒。謂之曰:“盧公天下之賢刺史也,未聞?dòng)兴埔,蓋難其人而重其事。今子都為選首,其言‘死不恨’,固宜也。古所謂知己者,正如此耳。身在貧賤,為天下所不知,獨(dú)見(jiàn)遇于大賢,乃可貴耳。若自有名聲,又托形勢(shì),此乃市道之事,又何足貴乎?子之遇知于盧公,真所謂知己者也,士之修身立節(jié),而竟不遇知已,前古已來(lái),不可勝數(shù)。或日接膝而不相知,或異世而相慕。以其遭逢之難,故曰:‘士為知己者死!黄淙缓!不其然乎!”
閣下既已知侯生,而愈復(fù)以侯生言于閣下者,非為侯生謀也。感知己之難遇,大閣下之德,而憐侯生之心,故因其行而獻(xiàn)于左右焉。謹(jǐn)狀。
14.對(duì)下列各句中加點(diǎn)的詞語(yǔ)的解釋?zhuān)徽_的一項(xiàng)是(3分)(
A.名卑官賤
C.比者分將委棄泥途
15.下列各組句子中加點(diǎn)詞的意義和用法相同的一組是(3分)(
A.嘗欲薦之于主司/ 激于義而死焉者也
C.或日接膝而不相知/ 棄甲曳兵而走
16.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的概括與賞析,不正確的一項(xiàng)是(3分)(
A.第一段寫(xiě)侯喜的學(xué)品和人品,作者“慕其才而恨其屈”,但自己推薦無(wú)門(mén),只能“掩卷長(zhǎng)嘆”。
B.第二段通過(guò)對(duì)侯喜的神情和語(yǔ)言的描寫(xiě),交待了盧郎中賞識(shí)侯喜之事,贊頌了他的知人之明。
C.全文多處正面表達(dá)了作者欲向盧郎中舉薦侯喜之意,達(dá)到了舉薦目的,構(gòu)思巧妙,令人嘆服。
D.文章整散結(jié)合,長(zhǎng)短相宜,形成不急不徐的節(jié)奏感,很適于表達(dá)懇切請(qǐng)求的薦書(shū)的獨(dú)特情韻。
17.把文中畫(huà)線(xiàn)的句子譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。 (8分)
(1)盧公天下之賢刺史也,未聞?dòng)兴埔,蓋難其人而重其事。(4分)
(2)感知己之難遇,大閣下之德,而憐侯生之心,故因其行而獻(xiàn)于左右焉。(4分)
18.用“/”給下面文字?jǐn)嗑洹?(3分)
14、D 托搭配賓語(yǔ)“形勢(shì)”,所以是依托、依傍之意。
15、B 均為介詞,用。A介詞,向/介詞,相當(dāng)于“被”。C連詞,表轉(zhuǎn)折/連詞,表修飾。D副詞,難道/代詞,它。
16、C“多處正面表達(dá)”于文無(wú)據(jù),文中并未正面表達(dá),屬于無(wú)中生有。
17.(1)盧公是當(dāng)今天下的賢達(dá)刺史,沒(méi)聽(tīng)說(shuō)他推薦過(guò)什么人:大概是很難找到可薦之人而他又太看重此事。(判斷句1分,蓋、難,各1分,句子通順1分)
(2)我是由感于知己很難遇到,為了弘揚(yáng)您的美德,而且憐惜侯喜的一片心意,所以據(jù)其德而呈現(xiàn)于您。(省略句1分,因、左右各1分,句子通順1分)
18、史以名為褒貶/猶且恐懼不敢為/設(shè)使退之為御史中丞大夫/其褒貶成敗人愈益顯/其宜恐懼尤大也/則又揚(yáng)揚(yáng)入臺(tái)府/美食安坐/行呼唱于朝廷而已耶?(斷對(duì)兩處給1分,斷對(duì)四處給2分,斷對(duì)七處給3分;斷錯(cuò)兩處扣1分,扣完為止。)
本段大意如下:
史官用文字進(jìn)行褒貶,尚且感到恐懼不敢去干,倘若讓退之你任御史中丞或御史大夫,通過(guò)褒貶而使人成或敗的作用愈加顯著,你的恐懼就該更大了吧,(那樣的話(huà))莫非你又打算志得意滿(mǎn)地走進(jìn)御史官署,吃著好菜好飯,安坐無(wú)事,到朝廷上無(wú)所顧忌地奏事議政嗎?
文言文翻譯:
侯喜這個(gè)人,他的文章古樸有致,他的意志堅(jiān)忍不拔,他的行止及取舍具有君子風(fēng)范。侯喜家境貧寒,雙親年邁,朝中無(wú)可攀援之人。進(jìn)京應(yīng)舉已十多年,竟沒(méi)有遇到賞識(shí)自己的人。我常羨慕他的才華,又為他的遭際不平。與他來(lái)往已有多年,曾經(jīng)想向主考官舉薦,或向更高一層的官員進(jìn)言,無(wú)奈我名位卑下,入門(mén)無(wú)路。拜讀他的作品,未嘗不掩卷長(zhǎng)嘆的。
去年,我離開(kāi)徐州入京調(diào)選,本想帶他同行,恰遇他家中有事不能脫身,出境不好,困頓坎坷,又耽誤了一年時(shí)間。到春末我從京師返回徐州,責(zé)怪他長(zhǎng)時(shí)間與我斷絕消息,從五月初我一到徐州就遇到了他。侯喜告訴我說(shuō)自己被您了解,言談間語(yǔ)氣激揚(yáng),面有得意之色。他說(shuō):“我侯喜死也無(wú)憾了。我辭別雙親入關(guān)求仕,長(zhǎng)年客居他鄉(xiāng),見(jiàn)到的王公大人也不在少數(shù),但還沒(méi)有遇到象盧公那樣了解我的,即使命里注定我要被拋棄于泥濘的道路、老死在鄉(xiāng)野僻壤,也沒(méi)有什么可抱怨的,F(xiàn)在我只覺(jué)得胸中有勃勃生氣,看來(lái)這次進(jìn)士有希望了!
我很為他所說(shuō)的話(huà)感動(dòng),因而以酒慶賀。我對(duì)他說(shuō):“盧公是天下少有的賢能刺史。沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)他推薦過(guò)什么人,大概是很難找到可薦之人而他又太看重此事。現(xiàn)在你成為本州推薦的舉子之首,你說(shuō)死也無(wú)怨了,的確如此。古人所謂知己,正是這樣。處身貧寒,不能揚(yáng)名天下,獨(dú)被大賢大德之人賞識(shí),那才是彌足珍貴的。如果本來(lái)就有名聲,又依托別人的聲勢(shì),那就是商賈逐利的事了,又有什么可寶貝的呢?你能被盧公這樣看重,他真可以說(shuō)是你的知己了。讀書(shū)人一生修身立節(jié),卻不能遇到一個(gè)知己,從古到今不知有多少。有的整天在一起,但不能成為知己,有的只能隔世欽羨,因?yàn)橹弘y覓,所以有‘士為知己者死’的話(huà)。不是這樣嗎?難道不是這樣嗎!”
您已經(jīng)對(duì)侯喜有所了解。而我再次把他推薦給您,并不全是為侯喜著想,實(shí)在是因?yàn)橛懈杏谥弘y遇。¢w下有此大德,故能生出愛(ài)惜侯喜之心,所以我把他的行止寫(xiě)成文狀獻(xiàn)給您。
恭敬地呈上此狀。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/shici/1176583.html
相關(guān)閱讀:洪亮吉《治平篇》“人未有不樂(lè)為治平之民者也”閱讀答案及翻譯
新唐書(shū)《王及善》閱讀練習(xí)及答案
《湖心亭看雪》閱讀答案
《后漢書(shū)?李云傳》閱讀練習(xí)及答案(附譯文)
賀鑄《踏莎行》(楊柳回塘)閱讀及答案