內(nèi)容簡(jiǎn)介:《陋室銘》,唐代文學(xué)家劉禹錫著,文章表現(xiàn)了作者不與世俗同流合污,潔身自好、不慕名利的生活態(tài)度。表達(dá)了作者高潔傲岸的節(jié)操,流露出作者安貧樂(lè)道的隱逸情趣。下面小編為大家整理了陋室銘原文及翻譯,供大家參考。
原文:山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來(lái)無(wú)白丁?梢哉{(diào)素琴,閱金經(jīng)。無(wú)絲竹之亂耳,無(wú)案牘之勞形。南陽(yáng)諸葛廬,西蜀子云亭?鬃釉疲汉温?
翻譯:山不在于它的高低,只要有仙人居住那么這座山就出了名。水不在于它的深淺,只要有龍?jiān)谒袧摲,那么,這片水就有了靈氣。這是一間簡(jiǎn)陋的房子,只是因?yàn)榫邮抑魅宋,品德高尚,那這間屋子也就不顯的簡(jiǎn)陋了。這間房子,苔痕碧綠,長(zhǎng)上臺(tái)階,草色碧綠,進(jìn)入簾中。與我談笑的都是知識(shí)淵博的人,沒(méi)有沒(méi)學(xué)問(wèn)的人。(在這里)我們可以彈琴,可以翻閱佛經(jīng)。沒(méi)有彈奏樂(lè)器的聲音擾亂我的雙耳,沒(méi)有官府的公文使我的身體勞累。南陽(yáng)諸葛亮的草廬,西蜀楊子云的亭子?鬃诱f(shuō):有什么簡(jiǎn)陋的呢?
希望同學(xué)們通過(guò)這篇陋室銘的翻譯,對(duì)這篇文章有更加深刻的理解。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/gaozhong/902320.html
相關(guān)閱讀:“崔浩,字伯淵,清河人也”閱讀答案及翻譯
《冷泉亭記》閱讀答案附翻譯
《崔浩字伯深》閱讀答案及翻譯
“御史大夫韓安國(guó)者,梁成安人也”閱讀答案及翻譯
《潘將軍失珠》閱讀答案及翻譯