adv.相當(dāng);完全;十分;很
詳盡釋義
adv.(副詞)
相當(dāng)?shù)?br>完全地
頗
徹底
十分
的確
大量
<美>很
<英>的確如此
真正
在很大程度上
強(qiáng)調(diào)在某方面很突出
詞語(yǔ)用法:
fairly,quite,rather以及pretty的比較:四個(gè)詞均屬于程度副詞。Fairly一般修飾形容詞與副詞,表示很一般的程度。 quite一般修飾動(dòng)詞和名詞,表示的程度要比f(wàn)airly深一點(diǎn)。 rather一般修飾動(dòng)詞(尤其時(shí)感觀動(dòng)詞)和名詞,表示的程度比quite要更強(qiáng)烈一點(diǎn),意為“比預(yù)期的還要多一些”。 pretty是非正式用語(yǔ),修飾形容詞與副詞,表示的程度與rather相當(dāng)。
“How was the film?”
“Fairly good. Not the best one I’ve seen this year.”
“How was the film?”
“Quite good. You ought to go.”
“How was the film?”
“Rather good. I was surprised.”
“How’s things?”
“Pretty good. You OK?”
可以有“quite right”與“all right”的表達(dá)方式!皅uite right”指的是all right,而“all right”指的是quite right。偶有人會(huì)用“quite all right”,但表示的是all quite wrong。不過(guò)因該說(shuō)法不合理,應(yīng)盡量避免。
adv.(副詞)
quite可用作加強(qiáng)語(yǔ)氣的強(qiáng)勢(shì)詞,意思相當(dāng)于漢語(yǔ)的“完全,十分”,常與沒(méi)有比較級(jí)的形容詞(如correct, unique等)以及表示極度的形容詞或副詞(如amazing, unbelievable, brilliantly等)連用。
quite還可用作減弱語(yǔ)氣的詞,常與有比較級(jí)的形容詞、副詞連用,以改變這些詞的強(qiáng)弱程度,意思是“不完全”,相當(dāng)于漢語(yǔ)里的“還算,或多或少,差不多”。
not quite意為“不完全地”,用來(lái)表示很小的差異,一般與沒(méi)有比較級(jí)的形容詞(如full, perfect等)連用。
quite用來(lái)修飾作定語(yǔ)的形容詞時(shí),一般置于冠詞之前,有時(shí)也可放在不定冠詞a的后面,但只有當(dāng)名詞前有形容詞時(shí)才能這樣用; 嚴(yán)格地說(shuō), quite a用于修飾全句, a quite用于修飾單詞。
quite還可用作答語(yǔ),意思是“同意,不錯(cuò)”“對(duì)的”,尤其用在英式英語(yǔ)中,此時(shí)quite相當(dāng)于嘆詞。
quite還可以修飾動(dòng)詞、分詞及介詞短語(yǔ)等。
在美式英語(yǔ)中, quite一詞多作“非常,很”解; 在英式英語(yǔ)中, quite常靠句中的語(yǔ)調(diào)來(lái)表達(dá)不同的意思:
若有主要重音,且與之連用的是表示程度的詞,則quite有否定含意。例如:She's 'quite handsome.她不太漂亮。
如quite有次重音或無(wú)重音,則全句較具褒義,也可能表示驚奇。例如:I was quite 'pleased.我挺高興。I think she's quite 'handsome.我認(rèn)為她夠漂亮的了。
若quite與表示絕對(duì)意義的詞連用,意為“完全”,通常不帶主要重音。例如:It was quite wonderful.那可太妙了。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/danci/616724.html
相關(guān)閱讀:poppy是什么意思_poppy的翻譯
doubtless是什么意思_doubtless的翻譯
baseline是什么意思_baseline的翻譯
cucumber是什么意思_cucumber的翻譯
complexion是什么意思_complexion的翻譯