【原文】
荊有次非者①,得寶劍于干遂②。還反涉江③,至于中流④,有兩蛟?shī)A繞其船⑤。次非謂舟人曰⑥:“子嘗見兩蛟繞船能活者乎⑦?”船人曰:“未之見也。”次非攘臂祛衣⑧,拔寶劍曰:“此江中之腐肉朽骨也!棄劍以全己,余奚愛焉⑨!”于是赴江刺蛟,殺之而復(fù)上船。舟中之人皆得活。
(選自《呂氏春秋·卷十二·知分》)
【注釋】①荊(
j
ī
ng
):古代楚國(guó)的別稱。
②干遂:地名,在今江蘇省吳縣西北。
③反:同“返”,回,歸。④中流:江中心。⑤蛟:傳說(shuō)蛟屬于龍類,水中的一種兇猛動(dòng)物。⑥舟人:駕船人,水手。跟下面的“船人”同義。⑦嘗:曾經(jīng)。⑧攘(
r
ǎ
ng
)臂祛(
q
ū)衣:挽起袖子,伸出臂膀,撩起衣服。⑨余奚愛焉:我為什么要吝惜它呢。
【參考譯文】
楚國(guó)有位叫次非的勇士。他在干
(h
á
n)
遂買到一把寶劍。在回鄉(xiāng)的途中,他乘坐一只木船過(guò)江。木船剛到江心,江水中竄出兩條惡蛟,從左右兩邊圍住了木船。次非問(wèn)搖船人:“你看見過(guò)兩條蛟龍繞住船兒船上的人還活下來(lái)的嗎?”搖船人回答:“沒(méi)有看見過(guò)。”次非撩起衣服,伸出臂膀,拔出寶劍,說(shuō):“這只是江中的一堆腐肉朽骨罷了!如果犧牲寶劍保全自己的生命,那我為什么要吝惜這把劍呢?”于是便縱身躍入波濤,跟惡蛟拼死搏斗,殺了惡蛟然后又回到了船上。船上的人都保住了性命。
【閱讀訓(xùn)練】
1
.解釋:
①于:在;
②反:同“返”,回,歸;
③全:保全;
④復(fù):又。
2
.翻譯:
①子嘗見兩蛟繞船能活者乎?
譯文:你曾經(jīng)見過(guò)兩條蛟纏住了木船,船上的人還能活命的嗎?
②此江中之腐肉朽骨也!
譯文:這是江中的一堆腐肉朽骨罷了!
3
.次非能拯救全船人的生命依靠的是:
答:敢于斗爭(zhēng)的勇氣和自我犧牲的精神。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/chuzhong/454757.html
相關(guān)閱讀:岳陽(yáng)樓記 閱讀答案(貴州畢節(jié))
《商於子駕豕》閱讀答案
《馬說(shuō)(節(jié)選)》“馬價(jià)十倍”對(duì)比閱讀答案
《李龍眠畫羅漢記》閱讀答案(附翻譯)
閱讀《問(wèn)說(shuō)》附答案及翻譯