歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

鸚鵡滅火原文及翻譯

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 初中文言文閱讀 來(lái)源: 逍遙右腦記憶


鸚鵡滅火翻譯

原文
  有鸚鵡飛集他山,山中禽獸輒相愛(ài)重。鸚鵡自念雖樂(lè)不可久也,便去。
  后數(shù)月,山中大火。鸚鵡遙見(jiàn),便入水濡羽,飛而灑之。
  天神言:“汝雖有志意,何足云也?”
  對(duì)曰:“雖知不能救,然嘗僑是山,禽獸行善,皆為兄弟,不忍見(jiàn)耳。”
  天神嘉感,即為滅火。
注釋
  1.集:棲息
  2.念:想
  3.沾:沾濕
  4.輒:都
  5.去:離開(kāi)
  6.濡:浸
  7.何足道也:(你灑的這點(diǎn)水)怎么能撲滅火呢
  8.然:但是
  9.僑:寄居
  10.區(qū)區(qū):小,細(xì)微
  11.志:愿望;指滅火的心意
  12.見(jiàn):文中指禽獸們受火災(zāi)之苦
  13.雖:即使
  14.是:這
  15.善:好的
  16.皆:都
  17.對(duì):答
  18.即:就
  19.他山:別的山頭,指不是自己常居的山頭
  20.相:動(dòng)作由一方來(lái)而有一定對(duì)象
  21.相愛(ài):喜歡它
  22.嘗:曾經(jīng)
  23.為(即為滅火):替
  24.重:雙重
  25.遙:遠(yuǎn)
  26.足:值得
譯文
  有一只鸚鵡飛到別的山上,棲息在那里,山中的飛禽走獸都很喜歡它。鸚鵡自覺(jué)得這座山雖然讓它快樂(lè),但不是它長(zhǎng)久停留的地方,就飛走離開(kāi)了。飛禽走獸都依依不舍
  過(guò)了幾個(gè)月后,山中失火了。鸚鵡遠(yuǎn)遠(yuǎn)看到,心中急得像被火燒。就飛進(jìn)水中沾濕了自己的羽毛,飛到火上面灑水。
  天神說(shuō)道:“你雖然一片好心,但這幾滴水又哪里值得說(shuō)出?”
  鸚鵡答道:“盡管我知道區(qū)區(qū)幾滴水不能救火,但是我曾經(jīng)暫時(shí)在這座山住過(guò),山上的飛禽走獸對(duì)我很好,我們都親如兄弟,我不忍心看著他們被火燒毀!”
  天神贊揚(yáng)鸚鵡的好心腸,立即為它把火撲滅了。
啟示與借鑒
  1.幫助他人,不在于力量的大小,而在于顯示一片誠(chéng)心。有人捐一元錢(qián)幫助病重的同學(xué),有人出五十萬(wàn)支援受災(zāi)的百姓,各盡其力,這“義”的分量是相當(dāng)?shù)。(摘自《文言文啟蒙讀本》)
  2.與愚公移山的意義相似,盡心盡力去做看似無(wú)用的事情,而以誠(chéng)心感動(dòng)了他人并得到幫助。
  3.人要有毅力 不管這股力量是多么的微小 持之以恒的應(yīng)對(duì) 一定會(huì)有回報(bào)的 與“水滴穿石”同一個(gè)道理。
  4.這個(gè)故事跟愚公移山有點(diǎn)像,但更加入了感人的友誼。一個(gè)人要靠自己的力量去完成一件艱巨的任務(wù)是不容易的,如果有貴人相助就簡(jiǎn)單得多,但是貴人(天神)并不是隨意幫助別人的,所謂天助自助者,自己不努力,是不能寄望得到別人的幫助;如果所從事的任務(wù)是基于一項(xiàng)偉大的情操,則更容易得到別人的幫助,大家一起共襄盛舉。
  5.要知恩圖報(bào),不要忘恩負(fù)義。
寓意
  這則寓言高度贊揚(yáng)了珍視友誼,為友誼寧肯獻(xiàn)出生命的無(wú)私精神。而且?guī)椭辉谟诖笮。?
  請(qǐng)結(jié)合自身實(shí)際談?wù)勀銓?duì)“義”的理解
  珍視友誼,為友誼寧肯獻(xiàn)出生命的無(wú)私精神.我們要學(xué)會(huì)知恩圖報(bào),不能做忘恩負(fù)義的人。
文言知識(shí)
  天神嘉其意,即為之滅火
  嘉。“嘉”多作“美好”、“贊許”解釋。如“嘉客”、“嘉賓”。上文“天神嘉其意”,意為天上的神贊揚(yáng)鸚鵡的好心腸。又,“帝嘉之”,意為皇帝稱(chēng)贊他。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.yy-art.cn/chuzhong/1048382.html

相關(guān)閱讀:《驥遇伯樂(lè)》閱讀答案
《論語(yǔ)》八則 閱讀答案及翻譯
蘇軾《方山子傳》閱讀答案(附翻譯)
《湖之魚(yú) 清?林紓》閱讀答案及翻譯
《嚴(yán)君平不仕》閱讀答案